Campus Access over the Summer

Thank you for your patience as we worked out how to balance Summer Programme, our scheduled summer maintenance works and allowing our community access to the School facilities over the summer months.

We are delighted to announce that Energize will be open during the Summer Programme weeks for faculty, staff and families that are members to use the pool and fitness centre. In addition the tennis courts will also be available for booking for all community members. See the details below.

There will be access for Library borrowing as detailed in the Tin Tuc article with both remote borrowing for the whole summer for electronic resources and book borrowing possible during the Summer Programme (for students signed-up for the Summer Programme only). For any questions please contact: librarystaff@unishanoi.org

We are not able to open the playground, covered courts or other facilities without security and supervision coverage, which is not possible due to Summer Programme and annual leave planning.

Campus will be open for the duration of the Summer Programme only (until Friday, July 10)  After that, campus will be closed for annual maintenance.

Energize Reopening During Summer Programme

Energize facilities will be accessible to members starting June 15, 2020 through the end of Summer Programme on July 10, 2020.  We look forward to welcoming our members back on campus.

Summer Energize opening hours will be:

Fitness Centre

  • Monday – Friday:  6.00-8.00 and 16.00-20.00
  • Saturday – Sunday: 8.00-12.00; 13.00-17.00

Swimming Pool

  • Monday – Friday: 6.15 – 8.00; 17.00 – 20.00
  • Saturday – Sunday: 8.00 – 12.00; 13.00 – 17.00

Tennis Court Bookings Reopen

During the Summer Programme from June 15 to July 10, 2020 UNIS Hanoi will be restarting our tennis court booking programme.

  • Monday – Friday:  6.00 – 8.00; 16.00 – 20.00
  • Saturday – Sunday: 8.00 –  20.00

Please submit booking requests for the tennis courts via email to: facilitiesbooking@unishanoi.org.

Booking requests should include names of all players and the date and times requested.

For questions about any of the sport facility details please contact Community Programmes Officer Ms. Ha at: communityprogrammes@unishanoi.org

Emergency Relief Fund Update

Thanks to the incredible generosity of our community, in a few short weeks we raised nearly $15,000 to help support the most vulnerable members of the Hanoi community impacted by the COVID-19 crisis. THANK YOU!

In recent months, our Service Learning partners reported a worrying rise in homelessness, hunger and extreme poverty as a result of the national lockdown and the global pandemic. In response, we created the Emergency Relief Fund and in the first round of funding in April, money from the School’s Birthday Gift Fund, that had not already been allocated to any service projects ($17,500), was approved to support emergency relief, providing food and shelter for communities supported by Blue Dragon, KOTO, Blossom House and the Huong La Centre.

As a result of the All School Walkathon and other fundraising initiatives including Giving Tuesday in May, the Grade 4 Market Day and direct donations from our community, this week we sent a further $15,000 in emergency funding for shelter, food and urgent medical assistance to our Service Learning partners.

In addition to the organisations above, funding has also been provided to support the people of Sa Seng and Sin Chai in Sapa who our Grade 10 work with annually as part of the Service Week, and the School on the Boat which helps the river people in Hanoi. 

THANK YOU!

Please note that the Emergency Relief Fund has been chosen by some families as the destination for the UNIS Hanoi credit that was offered to families in the wake of the COVID-19 crisis. If you would like to donate your UNIS Hanoi family credit to the Emergency Relief Fund, every dollar will be spent in the support of our Service Learning partners and some of the most disadvantaged people in Vietnam.

Please contact our Director of Advancement, Emma Silva for more information: doa@unishanoi.org 

Putting the Emergency Relief Funds to use

Blue Dragon was awarded $7,500 USD in the first round of funding and put the money to work including:

  • Emergency rent support for 70 street families in Hanoi.
  • Three tonnes of rice for both adults and children in Hanoi.
  • Emergency rent, support and food for 60 families in Hue.
  • Emergency accommodation for 13 children and funding to keep three shelters running at full capacity to support not only the children who live there, but to also support other  children who would not have been safe in their usual accommodation.

We will have more detailed reports from all the groups in the new year to share with our community. You have made a huge difference. Thank you!

Making an Impact!

We want our students to wake up every day knowing we can change the world! Together.

The UNIS Impact Fund was designed and launched this year to support community inspired projects which will help our students do exactly that! 

Our community goals chosen by our students in November were to prototype Solar Power on campus and to create a UNIS Botanical Garden through fundraising with our community. READ MORE

And we got off to a flying start! But only a few weeks into our fundraising campaign, COVID-19 closed our campus and the uncertainty for our community put all our plans on hold. However, this was definitely postponement, not cancellation! There is still much to celebrate and we will start the new school year with our projects well underway with student leadership. Watch out for a full update in August!

And a big thank you to everyone who gave this year to get the projects started. Thanks to your generosity we raised $36,776 USD from 78 gifts from families, faculty, staff and alumni.

We will continue our fundraising for these projects next year, hoping to hit our $100,000 USD target! And our volunteer Impact Fund Committee will be waiting for new proposals for Grants, helped by our funding from the School Community Organisation.

This year the Committee approved Grants for student and faculty passion projects which ranged from reusable shopping bags as part of an IBDP Visual Arts project for our longest attending student, Shin Young Kim, to beekeeping suits for a new ASA (originally planned for Semester 2), musical instruments for a Service Learning project to extend its impact and two projects which will be implemented next year for students to learn Vietnamese textile arts from hosting resident ethnic group artists and to construct a sensory path in Elementary School.

The SCO donated $20,000 USD to support the Grants and nearly $15,500 remains for distribution next year.

Finally a big thank you to our 2019-2020 Impact Fund Committee (IFC):

  • Co-Chairs: Emma Silva (Director of Advancement) and Iraj de Silva (Parent)
  • SCO Executive member: Chris Behr
  • Parent members: Sandra Le Courtois and Gareth Harrison Poole
  • Student members:
    • ES: Vilma Niklasson G5 and Alan Daltry G5
    • MS: Beatrice Reilly G8 and Andy Choi G8
    • HS: Solene Shelley G10 and Eddie Lee G10
  • Faculty members: 
    • ES: Christy Heitmiller
    • MS & HS:  Qingli Liu 
  • VN Staff: Han Bich Hanh and Nguyen Thi Bich Hien
  • Admin member: Megan Brazil
  • Board member: Michelle Dinh Jones
  • Alumni member: Emmanuel Selvanayagam (Class of 2003)

There will be places available on the IFC next year and if you are interested to get more involved please look out in August for more information.

Any questions? Please don’t hesitate to contact the Impact Fund Committee and team on impact@unishanoi.org

 

Message from the Head of School

Dear Families,

As an educational institution and more importantly a UN School, the events in the United States this week (and which have spread around the world) catalysed by the wrongful death of George Floyd, provide our community with an important opportunity to learn and act in solidarity in the ongoing fight for the most fundamental of human rights.

Across all cultures, the history of violence around the world against minorities and the disenfranchised highlights the importance of our ongoing commitment to our Mission statement and Core Values. 

As a community, we are committed to the UN Principle to: “Encourage respect for fundamental freedoms and equality for all, without distinction as to race, sex, language or religion.”

Our values of responsibility and community ensure that written into the School’s DNA is  respect and appreciation of diverse cultures, beliefs and languages to deepen our understanding of local and global issues, taking ownership and being accountable for our thoughts, actions and their consequences.

These Values and Beliefs speak to how we as a community embrace our diversity and are not only accountable for ourselves but take action to make a difference. Our hope is that through experiences at UNIS Hanoi, our students will develop empathy, understanding and respect for others regardless of differences and take action to uphold these beliefs. 

As a diverse, international community, it is easy to read these words, but much harder to truly understand them in the context of the sheltered and unique microcosm that we experience each and every day on our campus and within Hanoi.  

Last week, in my message to our graduates, I stressed the concept of “privilege”. Whether it is “white privilege”, “socio-economic privilege” or “access to education privilege”, it is important that we as educators and you as parents, dialogue with your children around what this means and how it is not only different for others in the world but gives us the tools and opportunity to make a difference. 

If we are to truly honor diversity and inclusion as a community, we will need to understand our own personal context and work together to proactively educate for anti-bias, anti-discrimination and take action to create a more equitable society. 

At School this week students have been engaged in classroom discussions, reading lists have been shared and resources have been made available to teachers to ensure they feel equipped to nurture our young learners during this global fight for equality. Our High School student-led assembly also focussed on the Black Lives Matter movement with this moving film tribute and call for solidarity.  

I am looking forward to deepening our commitment to living our Mission and Values in the upcoming year. For those of you who are having discussions with your children at home, you may find the resources from the UN’s Let’s Fight Racism website a useful place to start.

Sincerely,
Jane McGee
Head of School

Campus Regulations Update

This week the school was inspected by a team of local authority officers who were very impressed by the School’s procedures for the ongoing protection of the community.

Starting next week we will relax the temperature scanning for departure. Thank you to parents for keeping your child/ren at home if they have a fever or feel unwell. Our School Nurse, Jo Connolly, and her team will continue to monitor the situation and if necessary we can re-introduce the temperature checks.

[Vui lòng đọc bản Tiếng Việt bên dưới]

[ 해주시기 바랍니다 ]

We require all families to follow the detailed instructions below for the protection of our community. If you have any questions please do not hesitate to contact our Director of Finance and Operations, Misty Shipley (dfo@unishanoi.org), to discuss your concerns or to seek clarity. 

ABSENCE: 

We understand that some of you have left Hanoi and we ask that you notify us of your child’s absence through the Parent Portal Attendance function

As regular programming on campus resumes, distance learning will continue for those families who are not in Hanoi or unable to attend School on-campus. If you have questions, please contact your Division Principal. 

DO NOT SEND YOUR CHILD TO SCHOOL if:

  1. They have a fever or have had a fever in the last 48 hours.
  2. They have any respiratory symptoms (cough and difficulty breathing). Please note bus monitors will not allow on the bus any children coughing significantly at pick-up.
  3. They have been in close contact (shared living quarters, or provided care) OR spent time within speaking distance with a person who has, or is under investigation for COVID-19 in the past 14 days.

If any of the above applies to you please contact our School Nurse shc@unishanoi.org for clarification.

If your child must stay at home for ANY of the above conditions, please use the Parent Portal Attendance function to notify us and specify the reason for your child’s absence in your communication. Our School Nurse will follow up with you.

PROGRAMME UPDATES:

  1. School will be in session for all curriculum classes during the regular school day.
  2. Lunch: 
      1. We are working with our canteen provider, Epicure, to implement the governmental directives regarding physical distancing and food service in schools. We will resume hot lunch options as soon as possible.
      2. Please note the Cafe is open at break times for the purchase of drinks and snacks by Middle and High School students. 
      3. Elementary, Middle and High School students are be able to pre-order boxed lunches for delivery to homebase from Epicure (please see specific emails for further information).
      4. We cannot accept food deliveries (including by house staff or parents) during the day. 
      5. There will be no refrigeration or microwaves available due to government guidelines so please send food that will be safe unrefrigerated until lunch. 
      6. Please ensure your child has a water bottle.
  3. All After School Activities (ASA’s), athletics, mother tongue groups, clubs, activities and open campus have been suspended until further notice. All students will be expected to leave campus at 15.35.
  4. Field trips are cancelled until further notice, including Service Learning trips. 
  5. All campus community events have been cancelled until further notice. Please check the calendar for details.  
  6. Community Programmes and the use of campus by outside groups remains cancelled until further notice.

CAMPUS HEALTH & SAFETY 

In order to keep our campus as safe as possible and in alignment with government directives, we are implementing the following actions:

TEMPERATURE SCREENING: Infrared thermometers will be used by trained personnel at all campus entrances and multiple arrival points. All students will be scanned on arrival. These are hand-held, no-touch devices. Please let your children know in advance. 

RESTRICTED ADULT ACCESS: During the day, only Students and Faculty & Staff will be permitted on campus. (Please note below the changes to Arrival and Departure procedures.) 

Visitors may be scheduled to be on campus, strictly by appointment only, for essential meetings and all health check requirements apply.

HANDWASHING & SANITIZER: Our faculty and staff will be reminding all students to regularly and thoroughly wash their hands and there will be sanitizer available throughout campus. Posters will also act as reminders in all bathrooms and will be posted around campus.

HYGIENE: Escalated and intensified cleaning routines have been scheduled both on campus and on the school buses. The strength of the disinfectant used has been increased as recommended by the Vietnamese Government and WHO. The campus will be disinfected every evening. 

MASKS & PHYSICAL DISTANCING: 

  • Masks are required for everyone when traveling to and from school. 
  • On campus, students must continue to wear masks when outside of their classrooms and physical distancing will not be required.
  • Inside the classroom it is a choice for the students. Please note, if students choose to eliminate mask-wearing in class, physical distancing willl be practised.
  • If students wish to study or play together in close proximity, masks will be required.

 

ARRIVAL PROCEDURES: (Please see map)

Students should not arrive at campus earlier than 7.45.

Bus: UNIS Hanoi Bus routes will run as communicated by our Transportation Office. Students will be temperature scanned as they exit the bus on campus. Private buses will follow the same procedures. (Please note no accompanying adults will be allowed to leave the bus). Please note UNIS Hanoi bus monitors will not allow on the bus any children coughing significantly at pick-up.

Walking:
Grades D-K2: A more convenient entrance for ECC students only will be at the newly appointed  “ECC Gate” accessed from the ‘green path’ (between the ECC gym and the Centre for the Arts).  Temperature scanning will take place upon arrival.
Grades 1-12: Entrance for students only at Gate 1 and Gate 5. Temperature scanning will take place upon arrival. 

Taxi: As above for ‘walking’ students.

Car: Drivers can enter campus and drop off students at the designated area in front of the B7 Administration Building. No parking will be available. Drivers (and parents) may not leave the car and will be required to leave campus immediately. Teaching Assistants will be available to escort D-K2 students to class. Temperature screening of students will take place in the drop-off area 

Motorbike: Arrive at Gate 5 only. Drop-off parking for motorbikes will be available on the road. Please follow directions. Only students can enter campus. Temperature screening on arrival. 

Bicycle:
Grades D-K2:. Entrance for students only will be at the “ECC Gate” on the green path. Temperature screening will take place on arrival.
Grades 1-12: Arrive at Gate 5 only. Temperature screening on arrival.

 

DEPARTURE PROCEDURES: (Please see map)

Bus: UNIS Hanoi Bus routes will run as communicated by our Transportation Office. 

Walking:
Grades D-K2: Exit for students at the “ECC Gate” of the green path.
Grades 1-5: Exit for students at Gate 1 or Gate 5. 

Taxi: As above for ‘walking’.

Car: Students in MSHS and ES Grades 3-5 may meet parents and drivers at their cars. Adults do not leave their cars unless meeting children at the Grade Discovery-G2 collection point (there will be signage directing you where to go, bring an umbrella if it is raining). 

Motorbike: If you pick up children by motorbike, the students will meet you at Gate 5 where we will extend the on-road motorbike waiting area. 

Bicycle:
Grades D-K2:. Students depart with parent/guardian from the ECC gate on the green path.
Grades 1-12: Students depart from Gate 5. 

………………………………………….

Quy tắc vào khuôn viên trường
Tháng Năm 2020

Để thực hiện điều này, chúng tôi yêu cầu tất cả các gia đình thực hiện đúng những chỉ dẫn sau. Nếu quý vị có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với Giám đốc Tài chính và Điều hành, bà Misty Shipley (dof@unishanoi.org), để được giải đáp.

HỌC SINH VẮNG MẶT:

Chúng tôi hiểu rằng một số gia đình đã rời Hà Nội. Trong trường hợp này, quý vị vui lòng thông báo với Nhà trường thông qua mục Điểm danh tại Cổng thông tin dành cho Phụ huynh.

Tuy nhà trường đã trở lại hoạt động, việc học từ xa sẽ vẫn được duy trì đối với những gia đình hiện không có mặt ở Hà Nội hoặc không thể cho học sinh tới trường. Quý phụ huynh vui lòng liên lạc với Hiệu trưởng các cấp học để được giải đáp nếu có quý vị có bất kỳ thắc mắc nào.

ĐỀ NGHỊ PHỤ HUYNH KHÔNG CHO HỌC SINH ĐẾN TRƯỜNG nếu học sinh:

  1. Đang bị sốt hoặc đã bị sốt trong vòng 48 giờ.
  2. Có bất kỳ triệu chứng nào về đường thở (ho và khó thở). Quý phụ huynh lưu ý quản sinh xe buýt sẽ không cho phép học sinh có biểu hiện ho nhiều lên xe tại điểm đón.
  3. Đã tiếp xúc gần (sống trong cùng khu, hoặc chăm sóc) HOẶC nói chuyện cùng (nếu không sử dụng các biện pháp phòng tránh lây nhiễm) với người đang mắc hoặc với người đang trong diện điều tra nhiễm COVID-19 trong vòng 14 ngày trở lại đây.

Nếu học sinh ở một trong các trường hợp trên, quý vị vui lòng liên hệ ngay với phòng Y tế của trường shc@unishanoi.org để làm rõ.

Nếu học sinh không đi học vì BẤT KỲ lý do nào nêu trên, hãy thông báo ngay với chúng tôi qua mục Điểm danh tại Cổng thông tin dành cho Phụ huynh và nêu rõ lý do vắng mặt của con. Nhân viên Y tế của trường sẽ liên lạc với gia đình khi nhận được thông tin.

THÔNG TIN CẬP NHẬT VỀ CHƯƠNG TRÌNH HỌC:

  1. Các lớp học trong giờ vẫn diễn ra như thường lệ vào các ngày trong tuần.
  2. Ăn trưa
    1. Chúng tôi đang làm việc với công ty cung cấp dịch vụ căng tin, Epicure, để đưa vào thực hiện những yêu cầu về giãn cách và an toàn thực phẩm tại trường học. Căng tin Nhà trường sẽ hoạt động trở lại trong thời gian sớm nhất có thể.
    2. Học sinh cấp THCS và THPT có thể mua đồ uống và đồ ăn nhẹ tại quầy bán Cafe.
    3. Học sinh Tiểu học, THCS và THPT có thể đặt trước đồ ăn trưa, và Epicure sẽ mang hộp đồ ăn đến lớp cho học sinh. (Vui lòng đọc kỹ thông tin trong thư điện tử đã gửi đến các gia đình). 
    4. Nhà trường sẽ không chấp nhận đồ ăn giao từ ngoài vào (bao gồm cả đồ ăn do gia đình hoặc phụ huynh học sinh mang tới) trong ngày.
    5. Theo quy định về phòng chống dịch của Chính phủ, trong thời gian tới học sinh sẽ không được sử dụng tủ lạnh và lò vi sóng tại trường. Vì vậy, đề nghị gia đình và học sinh chuẩn bị đồ ăn trưa phù hợp.
    6. Mỗi học sinh cần mang một bình uống nước cá nhân khi tới trường.
  3. Tất cả các lớp ngoại khóa (ASA’s), hoạt động thể thao, các lớp học Mother Tongue, các câu lạc bộ, chương trình mở cửa trường ngoài giờ học tạm thời chưa hoạt động trở lại cho đến khi có thông báo tiếp theo. Toàn bộ học sinh được yêu cầu rời khuôn viên trường lúc 15h35.
  4. Các chuyến dã ngoại bao gồm cả các chuyến đi thực nghiệm của chương trình Hoạt động vì Cộng đồng tiếp tục bị hủy cho đến khi có thông bao tiếp theo.
  5. Tất cả các sự kiện diễn ra trong khuôn viên trường đều bị hủy cho đến khi có thông báo tiếp theo. Quý vị vui lòng kiểm tra thông tin cụ thể trên lịch của Trường.
  6. Các lớp học thuộc Chương trình Cộng đồng và các hoạt động sử dụng khuôn viên trường có người ngoài trường tham gia tiếp tục hủy cho đến khi có thông báo tiếp theo.

 

THÔNG TIN CẬP NHẬT VỀ VIỆC ĐẢM BẢO AN TOÀN VÀ SỨC KHỎE TẠI TRƯỜNG 

Để đảm bảo an toàn nhất có thể cho cộng đồng Nhà trường theo đúng yêu cầu của Chính phủ đề ra, chúng tôi sẽ thực hiện những bước sau đây:

KIỂM TRA NHIỆT ĐỘ: Chúng tôi sẽ thực hiện việc đo nhiệt độ bằng máy đo sử dụng tia hồng ngoại tại các cổng trường vào buổi sáng lúc học sinh tới trường. Máy đo nhiệt độ là dụng cụ đo cầm tay, không cần tiếp xúc với vị trí đo, được thực hiện bởi nhân viên của trường (đã được hướng dẫn cách sử dụng). Quý phụ huynh vui lòng báo trước cho các em học sinh về việc này.

GIỚI HẠN NGƯỜI LỚN VÀO TRƯỜNG: Chỉ học sinh, giáo viên và nhân viên được vào trường trong giờ học/làm việc. (Vui lòng đọc kỹ những thay đổi dưới đây về quy trình Đưa và Đón học sinh).
Người lớn chỉ được vào trường nếu đã đặt hẹn trước, và chỉ cho những cuộc họp quan trọng. Mọi người vào trường sẽ được yêu cầu thực hiện các quy định về kiểm tra sức khỏe.

RỬA TAY & SÁT TRÙNG TAY: Giáo viên và nhân viên sẽ nhắc nhở tất cả học sinh rửa tay thường xuyên và kỹ càng. Dung dịch sát trùng tay sẽ được đặt ở nhiều nơi trong trường. Chúng tôi cũng dán áp phích trong nhà vệ sinh và quanh trường để nhắc nhở học sinh rửa tay sạch.

VỆ SINH: Việc lau dọn vệ sinh hàng ngày sẽ được diễn ra tăng cường và thường xuyên hơn trong khuôn viên trường và trên xe buýt. Nhà trường đã tăng cường công tác vệ sinh và khử trùng theo khuyến cáo của Chính phủ Việt Nam và tổ chức Y tế Thế giới. Trường học sẽ được khử trùng sau giờ học và giờ làm việc mỗi ngày.

KHẨU TRANG & YÊU CẦU VỀ GIÃN CÁCH : 

  • Tất cả mọi người đều phải đeo khẩu trang trên đường tới trường và trên đường từ trường về nhà
  • Trong thời gian ở trường, học sinh tiếp tục đeo khẩu trang khi ở ngoài lớp học. Việc thực hiện dãn cách không còn là điều kiện bắt buộc. 
  • Khi ở  trong lớp, học sinh có thể lựa chọn đeo khẩu trang hoặc không. Lưu ý, nếu học sinh quyết định không đeo khẩu trang trong lớp, các em phải thực hiện yêu cầu dãn cách. 
  • Nếu học sinh mong muốn học tập, chơi cùng nhau ở cự ly gần, các em sẽ phải đeo khẩu trang.

 

ĐẾN TRƯỜNG: (vui lòng xem sơ đồ hướng dẫn)

Học sinh không đến trường trước 7:45 sáng

Bằng xe buýt: Các tuyến xe buýt sẽ chạy theo lịch trình được gửi ra từ Phòng phụ trách xe buýt. Học sinh sẽ được kiểm tra nhiệt độ khi rời khỏi xe buýt tại trường. Các tuyến xe buýt khác không thuộc xe buýt của trường cũng sẽ theo quy trình như trên. (Phụ huynh lưu ý người lớn đi kèm trên xe buýt sẽ không được xuống xe khi tới trường). Quản sinh xe buýt sẽ không cho phép học sinh có biểu hiện ho nhiều lên xe tại điểm đón.

Đi bộ đến trường:
Khối Mầm non: Nhà trường sẽ mở một cổng vào riêng, tiện lợi hơn chỉ dành cho học sinh Mầm non, vào từ con đường màu xanh lá cây (nằm giữa phòng ECC Gym và Tòa nhà Nghệ thuật B10). Đây là cổng ECC. Học sinh sẽ được kiểm tra nhiệt độ tại đây.
Khối Lớp 1-12: Chỉ học sinh được vào trường qua Cổng 1 và Cổng 5. Học sinh sẽ được đo nhiệt độ khi tới trường.

Bằng taxi: được thực hiện như quy trình dành cho học sinh đi bộ đến trường.

Bằng ôtô riêng: Lái xe đưa học sinh tới trường có thể cho học sinh xuống xe tại khu vực được chỉ định trước tòa nhà Hành chính (B7). Xe ôtô không được đỗ xe trong trường. Lái xe (và phụ huynh) không được xuống xe và phải rời khỏi khuôn viên trường ngay lập tức. Các cô trợ giảng sẽ đón các học sinh khối Mầm non tại đây để đưa các em vào lớp. Việc kiểm tra nhiệt độ cho học sinh sẽ được thực hiện tại vị trí thả học sinh chỉ định trước tòa nhà B7.

Bằng xe máy: Đến tại Cổng 5. Phụ huynh vui lòng đỗ xe tại bãi đỗ xe máy tạm thời bên ngoài Cổng 5 và thực hiện theo hướng dẫn. Chỉ có học sinh được vào trường. Việc đo nhiệt độ sẽ được thực hiện tại cổng.

Bằng xe đạp:
Khối Mầm non: Học sinh đến trường qua “Cổng ECC” tại con đường màu xanh lá cây. Học sinh sẽ được kiểm tra nhiệt độ tại đây.
Khối Lớp 1-12: Đến tại Cổng 5. Việc đo nhiệt độ sẽ được thực hiện tại cổng.

 

ĐÓN HỌC SINH: (vui lòng xem sơ đồ hướng dẫn)

Bằng xe buýt: Các tuyến xe buýt sẽ rời trường theo lịch trình được gửi ra từ Phòng phụ trách xe buýt.

Đi bộ đến trường:
Khối Mầm non: Học sinh ra khỏi trường qua “Cổng ECC” tại con đường màu xanh lá cây. 
Khối Lớp 1-12: Học sinh ra khỏi trường qua Cổng 1 và Cổng 5. 

Bằng taxi: được thực hiện như quy trình dành cho việc đón học sinh đi bộ đến trường.

Bằng ôtô riêng: Học sinh THCS, THPT và Tiểu học khối Lớp 3-5 sẽ gặp người đón tại xe. Người đến đón vui lòng không rời khỏi xe trừ trường hợp đến đón học sinh khối Mẫu giáo bé đến Lớp 2 tại điểm đón quy định. (Vui lòng đi theo biển chỉ dẫn, và mang theo ô nếu trời mưa). 

Bằng xe máy: Học sinh ra khỏi trường bằng Cổng 5, gặp phụ huynh tại điểm đỗ xe máy tạm thời ở đây. 

Bằng xe đạp: 

Khối Mầm non: Học sinh gặp phụ huynh để ra khỏi trường qua “Cổng ECC” tại con đường màu xanh lá cây. Tất cả các học sinh sẽ được đo nhiệt độ trước khi rời trường.
Khối Lớp 1-12: Học sinh ra khỏi trường bằng Cổng 5. 

………………………………………….

캠퍼스 접근 규정 – 2020 년 5 월

우리는 모든 가족이 지역 사회 보호를 위한 자세한 지침을 따라주셨으면 합니다.

궁금한 점이 있으면 주저하지 말고 재무 및 운영 담당 이사인 Misty Shipley (dfo@unishanoi.org)에게 문의해 주십시오.

학교 결석

일부 가족분들은 하노이를 떠나신 것으로 알고, 그 결정에 대해 충분히 이해합니다. 학부모 포털 출석 기능을 통해 자녀의 결석을 알려 주시기 바랍니다. 캠퍼스에서 정기 프로그래밍이 재개되나, 하노이에 머무르지 못하는 가족 및 원격 교육을 희망하는 가족을 위해 원격 교육이 계속됩니다. 궁금한 점이 있으면 담당 교장에게 문의해주십시오.

자녀가 아래와 같은 경우, 등교시키지 마십시오

  1. 지난 48시간 동안 열이났거나 열이 나는경우
  2. 호흡기 증상이 있는 경우(기침이나 호흡곤란). 버스가 자녀를 픽업 시, 심한 기침 증상이 있는 자녀는 승차가 거부될 수 있음을 알아주십시오.
  3. 지난 14일 동안 COVID-19 검사를 받았거나 검사중인 사람과 면밀한 접촉 (생활 공간 공유 또는 치료 제공) 또는 대화할만한 거리 내에서 시간을 보냈습니다.위 사항 중 하나라도 해당되는 경우 학교 간호사 shc@unishanoi.org에 연락하여 안내를 받으십시오.

자녀가 위의 조건 중 하나라도 해당되어 집에 있어야하는 경우 학부모 포털 출석 기능(Parent Portal Attendance)을 사용하여 저희에게 알리고 자녀가 결석 사유를 지정해주십시오. 학교 간호사shc@unishanoi.org가 연락을 드릴 것입니다.

프로그램 업데이트

  1. 학교는 정규 수업 일 동안 모든 커리큘럼 수업을 진행합니다.
  2. 점심 : 
    1. 초등학년은 다음주에 반드시 도시락을 가져와야합니다. (5월 11일 – 5월 15일)
    2. 학교 내에서 사회적 거리두기 및 음식 서비스에 관하여, 정부 지침을 영양사와 협력하여 시행하고 있습니다. 가능한 빨리 구내 점심 식당을 재개하겠습니다.
    3. 중등 및 고교생들은 5월 11일부터 급식을 이용할 수 있습니다. 급식은 미리 주문되어야하며, 급식실로 이동할 필요없이 교실로 배달됩니다.
    4. 낮 시간에 음식 배달 (가정 직원이나 부모님 포함)이 허용되지 않습니다.
    5. 정부 지침에 따라 냉장고 또는 전자 레인지가 사용이 불가 하므로 점심까지 안전한 식품을 보내주십시오.
    6. 자녀에게 항상 물병을 들고다니도록 해주십시오.
  3. 모든 방과후 활동 (ASA), 운동, 모국어 그룹, 클럽, 액티비티 및 오픈 캠퍼스가 첫 주 동안 중단되었습니다. 모든 학생들은 15.35에 캠퍼스를 떠나야합니다.
  4. 현장 학습은 서비스 학습 여행을 포함하여 추후 공지가 있을 때까지 취소됩니다.
  5. 모든 캠퍼스 행사는 추후 공지가 있을 때까지 취소되었습니다. 자세한 내용은 달력을 확인하십시오.
  6. 커뮤니티 프로그램 및 외부 그룹의 캠퍼스 사용은 추후 공지가 있을 때까지 취소된 채로 유지됩니다.

캠퍼스 건강 및 안전:

정부 지침에 맞게 캠퍼스를 가능한 안전하게 유지하기 위하여 우리는 아래와 같은 조치를 취합니다:

체온 스크리닝: 적외선 온도계는 모든 캠퍼스 입구 및 여러 입구에서 훈련된 직원이 사용합니다. 모든 학생들은 학교에 도착해서 체온을 측정하게 됩니다. 이 체온계는 손에 닿지 않는 휴대용 장치입니다. 자녀에게 미리 알려주십시오.

성인의 접근은 허용하지 않습니다: 일과시간 동안, 오직 학생 및 교직원만 캠퍼스에 입장할 수 있습니다. (도착 및 출발 사항은 아래에서 확인하십시오.) 필수 회의를 위한 방문객들만 사전약속에 의해서만 캠퍼스에 있을 것이며 모든 건강 검진 요건이 적용됩니다.

손씻기 및 세정제: 교사들과 교직원은 모든 학생들에게 자주 손을 씻도록 권할 것이며 캠퍼스 전체에 살균제가 제공 될 것입니다. 손씻기 포스터가 또한 모든 화장실에서 붙어 캠퍼스 내에 게시됩니다.

위생: 청소 루틴은 확대되고 강화되어 캠퍼스와 스쿨 버스 모두 적용 됩니다. 사용된 소독제의 강도는 베트남 정부와 WHO의 권고에 따라 강화되었습니다. 캠퍼스는 매일 저녁 소독됩니다.

마스크 & 사회적 거리두기:

  • 학교에 들어오거나 나가는 모든 사람은 마스크를 착용해야합니다. 
  • 캠퍼스에서 학생들은 교실 밖에서 반드시 마스크를 착용합니다. 이때 사회적 거리두기는 적용되지 않습니다.
  • 교실 안에서는 학생들의 선택에 따라 착용할지를 결정합니다. 유념하셔야 할 사항은, 교실 내 마스크를 착용하지 않으면 사회적거리는 반드시 지켜야합니다. 
  • 학생들이 가까운 거리에서 놀거나 공부한다면, 마스크를 꼭 착용해야합니다.

 

등교 시 절차 : (지도를 참조하십시오)

반드시 아침 7:45 이후에 캠퍼스에 도착해야합니다.

버스 : UNIS 하노이 버스 경로는 UNIS 운송/교통사무국과 협의하여 결정됩니다.

버스 하차 시 온도를 스캔합니다. 개인 버스도 동일한 절차를 따릅니다. (동반하는 성인은 버스에서 내릴 수 없습니다.) UNIS 하노이 버스 모니터는 픽업시 기침이 심한 어린이를 버스에서 태우지 않습니다.

도보:
D-K2 학년: 학생들은 ‘초록색 보도블럭'(ECC 체육관과 Center for the Arts 사이) – 새로 만들어진 “ECC Gate” 을 따라 보다 용이하게 등교합니다. 도착하자마자 체온검사를 합니다.
1-12 학년: 1번 게이트와 5 번 게이트로 오직 학생들만 입장이 허용됩니다. 도착시 온도 스캔이 이루어집니다.

택시: 도보 시와 동일합니다.

자동차 : 운전자는 캠퍼스에 입장 후 B7 관리 빌딩 앞 지정된 구역에서만 학생들을 하차시킬 수 있습니다. 주차 하실 수 없습니다. 운전 기사 (및 부모)는 차를 떠날 수 없으며 즉시 캠퍼스를 떠나야합니다. 보조교사가 D-K2학년 학생들을 교실로 인도합니다. 학생들의 체온 검사는 하차 구역에서 진행됩니다.

오토바이 : 5번 게이트에서만 등교 가능합니다. 오토바이를 주차는 도로에 하시면 됩니다. 지시를 따라주십시오. 학생들만 캠퍼스에 입장 할 수 있습니다. 도착시 체온 검사가 이루어집니다.

자전거 :
D-K2학년 : 학생들은 ECC 게이트로 등교합니다. 초록색 보도블럭만 밟습니다. 캠퍼스 등교시 체온 검사가 이루어집니다.
1-12학년 : 학생들은 5 번 게이트로 등교합니다. 모든 학생들 대상 등교 시 체온 검사가 이루어집니다.

 

하교시 절차: (지도를 참조하십시오)

버스: UNIS 하노이 버스 루트는 UNIS 운송/교통사무국과 협의하여 결정됩니다.

도보:
D-K2 학년: 학생들은 “ECC Gate” 을 따라 보다 용이하게 하교합니다.
1-12 학년: 1번 게이트와 5 번 게이트로 오직 학생들만 입장이 허용됩니다. 

택시: 도보 시와 동일합니다.

오토바이 : 5번 게이트에서만 하교 가능합니다. 오토바이를 주차는 Gate 5와 이어진 도로에 하시면 됩니다. 학생들만 캠퍼스에 입장 할 수 있습니다. 

자전거 :
D-K2학년 : 학생들은 ECC 게이트에서 부모 / 보호자와 함께 출발합니다. 초록색 보도블럭만 밟으며 하교합니다.
1-12학년 : 학생들은 5 번 게이트에서 출발합니다. 

Message from the Head of School – Financial Planning for COVID-19 Current Status

  • [Vui lòng đọc bản Tiếng Việt bên dưới]

  • [ 해주시기 바랍니다 ]

  • [日本語は下にスクロールしてください]

Dear Parents,

This week I shared with the community more details about how the School is managing our financial planning in response to the crisis and supporting our families as we look forward to a different 20-21 academic year and beyond.

I would like to share today the information in translation for our three largest, non-native English speaking, national groups in Vietnamese, Korean and Japanese.

As you know the school operates as a not-for-profit in Vietnam and our only source of revenue is tuition and fees. We operate with a modest annual surplus which serves to build a limited reserve fund. Our budget, based on projected enrollment, is planned almost one year ahead to respect the global recruitment process and to ensure we can contract to hire the very best teachers for your children. Our budget for next year was established in September 2019 and hiring for 2020-2021 was complete by December 2019, based on enrollment remaining stable at 1,145.

From our recent re-enrollment survey, our community has indicated that we could be facing up to a 25% reduction in enrollment as employers plan new global strategies for our expat families. Of course there is great uncertainty around any data that we are able to gather at this time, but with responsibility to both our families and our faculty and staff we need to ensure that we are ready for a number of different scenarios.

We understand that this crisis has also hit many of our locally based families and we are working hard to support and find solutions, which during a time of great uncertainty and extended crisis is extremely challenging. As the Board already announced last month the School will freeze tuition fees for next academic year, offer a month-long summer programme free of charge and create a Financial Aid Programme.

Sadly we have also started to plan for the inevitable impact on staffing for next year, and this week we had the difficult task of informing 10 teachers that were expecting to join UNIS Hanoi next year that their positions have been removed. We have also reduced staffing by re-assigning leadership responsibilities for next year and in addition, once students are fully back on campus staffing costs for distance learning provision will be reduced. 

Planning staffing for reduced enrollment and maintaining programme quality is a very fine balance and this will be under constant review as we continue to tighten cost controls and ensure responsible fiscal management at a time of crisis.

Last week a group of parents met with me and the Board of Directors to better understand the School’s fiscal planning with regards specifically to refunding tuition and capital fees commensurate with days off-campus.

I would like to take this opportunity to share more broadly the information that we shared with them in the form of Questions & Answers below.

How is the Board making financial decisions during this unusual and challenging time?

The Board is responsible for protecting the fiscal health and long-term sustainability of the school, basing its decisions on the mission and values of the school. Its duty is to think about the school’s future. As the Board makes decisions during this pandemic, a top consideration is the unprecedented uncertainty about how public health and government decisions may impact the school’s activities and enrollment into the next school year and beyond. UNIS’ Board and leadership team are committed to sustaining the school’s quality, diversity and identity as an UN School. Thus, we will seek, as much as possible, to retain teachers and staff, preserve our educational programme and learning activities, and continue investing in regular maintenance and urgently needed facilities. UNIS is also committed to ensuring diversity through the 20% nationality cap for certain nationality groups. The Board intends to safeguard our students’ educational experience and the school’s reputation by using reserves, if necessary, to maintain these priorities through any short-term financial difficulty.    

Can you provide an overview of the school’s financial picture?

As a not-for-profit school, UNIS relies on revenue from tuition—approximately $29,000,000 USD—to pay our operating expenses. Salaries and benefits make up 75% of the school’s operating costs. The remaining 25% covers programmatic costs (e.g., instructional materials, supplies, trips), maintenance and facility costs (e.g., repairs, electricity), and office supplies and materials. The vast majority of our expenses have been unchanged by the move to distance learning this spring.

What financial accommodations has the school made for school families due to the COVID-19 situation?

  • Refunds to school families have been made for ASA’s, Community Programs, and transportation costs.
  • Our Summer Programme will be offered free of charge to enrolled families.
  • The tuition increase that was set to take effect next year has been reversed, freezing tuition at 2019 – 2020 levels.
  • We have created a financial aid programme for both the 2019 – 2020 and 2020 – 2021 school years.
  • We are working on payment plans with individual families experiencing financial hardships due to COVID-19.
  • We are allowing extended time for families to make decisions about re-enrollment.
  • We have offered families greater flexibility with respect to Q4 withdrawals, and families needing to withdraw in Q4 have been offered confirmed places for 2020 – 2021.

Why did the school decide to offer a financial aid programme, and what will it look like?

Over the past three months, a number of families, representing more than 45 of our students, have reached out to the school for financial aid/support due to the impact of COVID-19. These families do not have alternative, affordable educational opportunities for their children in Vietnam. A financial aid programme is a response to this need and aligns with our mission, values of community and responsibility, and UN connection. The Board has dedicated up to $700,000 USD per year to this programme. Families will need to go through an application process to determine who is eligible for assistance. More details will be communicated soon to the whole community. 

What additional costs are being incurred due to the school closure?

In addition to the cost of the new financial aid programme, UNIS is incurring significant unplanned expenses due to COVID-19. The school absorbed a portion of the cost of refunding ASA’s, Community Programmes and cancelled tournaments because some third parties would not refund our deposits and other prepaid expenses. Costs of the free Summer Programme will be borne by the school this year, when those costs are usually covered by associated fees. There have been some additional costs in our technology infrastructure and technology software and hardware to support the distance learning programme. As we prepare to reopen campus, we must pay for unbudgeted materials and labour to meet new health and safety requirements. 

What actions has the school taken to reduce expenses for the current year (2019 – 2020) due to campus closure?

When the government ordered campuses closed, we acted quickly to reexamine expenses for the remainder of the school year, while striving to preserve the quality of our programme and protect the dedicated employees who deliver on our educational promise. The budget for instructional supplies was frozen, with the exception of expenses related to distance learning. (However, considerably more than half the budget for supplies was spent in the first semester because most supplies are ordered at the start of the school year.) Once extended campus closure was announced, our security and janitorial contracts were reduced, and some support staff was placed on leave. While simultaneously reducing costs, we also worked with our subcontractors to ensure that all personnel received the appropriate social benefits during this period of time. 

Why are teachers being paid at a full-time rate?

Teachers have been working full-time during distance learning to provide a robust programme that ensures students continue to learn during campus closure. In fact, many teachers are working even longer hours than usual to develop creative and engaging lessons and to stay connected with their students. For other educational staff, full-time work continues because their roles have changed to meet the needs of individual students and our evolving programme.  

How are support staff being impacted?

Many operations at the school have continued during campus closure. For example, the business office, HR office and admission office are fulfilling all of their responsibilities remotely. Where jobs are not needed during campus closure, staff have been placed on leave, which aligns with Vietnamese labour law and is recommended before downsizing. This approach also ensures we have staff available to re-open school as quickly and efficiently as possible when the time comes. 

Why is the capital fee required when students are not on campus?

Capital revenue supports both capital items within the educational programme and the sustainability of campus facilities. It does not cover the day to day operations of the facilities. Currently, our capital revenue covers loan payments from the campus development project completed in 2017; instructional materials and classroom equipment that needs to be replaced from time to time (e.g., desks, chairs, musical instruments, science equipment) and major repairs and upgrades to our facilities. We incur capital expenses even when students are not on campus. This summer, a significant amount will be spent on an improved classroom ventilation system that ensures appropriate AQI levels in all classrooms. Capital fees are a fixed amount per year irrespective of when a family arrives or leaves UNIS within a school year. Current students benefit from the capital contributions of past families, and future students will benefit from the investment of current families. 

What is the expected enrollment for 2020 – 2021?

The original budget for 2020 – 2021 was developed on an enrollment figure of 1145 [our current number]. Typically at this time of year, we can fairly accurately predict re-enrollment numbers. Due to the impact of COVID-19, this year is different. Some families withdrew for the fourth quarter, and 15% of families that were expecting to re-enroll are now uncertain. We are seeing the same level of uncertainty with new applicants. As a result, we are planning for the possibility of a decrease in enrollment for the 2020 – 2021 year. In financial terms, a 5% drop in enrollment would result in a revenue loss of 1,450,000 USD, which would necessitate some belt-tightening, and a 10% drop in enrollment would require more significant restructuring of faculty and staff. Discussions are underway about how we might reduce costs to mitigate any enrollment drop, although much would depend on which grade levels were most impacted. At the same time, we continue targeted marketing and outreach to families in the waitpool in hopes that fall enrollment will be full.

Does UNIS have financial reserves?

The school has modest reserves, which will help safeguard against some of the many uncertainties associated with COVID-19. Currently School policy indicates that an appropriate reserve for the sustainability of the School is equivalent to 25% of our annual operating costs. The School has not yet met this target. 

Is UNIS working with other schools during COVID-19 to ensure a high quality distance learning programme and to support students and families?

Collaboration has always been a hallmark of UN schools and the independent school community in Vietnam [and Asia]. During COVID-19, there has been even greater sharing of ideas, solutions, and resources. UNIS is continuously benefiting from lessons learned by our colleagues around the globe, as they are learning from us. The School has also implemented processes and taken significant steps to assess student progress during distance learning. That is why we can say with confidence that our students’ learning has continued unabated during this unprecedented situation. 

What are the challenges facing the school in planning for 2020 – 2021?

Uncertainty is the biggest challenge. Last week, we began planning in three areas: annual calendar, events calendar and opening school from a programmatic perspective. As we make our decisions, we will share them with our community. 

We have also begun to look closely at staffing for the upcoming school year and will be reducing teaching faculty and staff, reducing salaries and benefits and renegotiating a number of contracts. 

Yours Sincerely,
Jane McGee

 

 

 

………………………………………………………………………..

Kính gửi Quý phụ huynh,

Tuần này tôi đã chia sẻ với Quý phụ huynh cụ thể hơn về cách thức mà Nhà trường quản lý và hoạch định kế hoạch tài chính trong tình hình khủng hoảng cũng như hỗ trợ các gia đình hướng tới năm học 20-21 và những năm tiếp theo.

Hôm nay, tôi mong muốn được chia sẻ với quý vị thông tin này được dịch ra 3 thứ tiếng cho ba nhóm cộng đồng không nói tiếng Anh, lớn nhất tại trường là Việt Nam, Hàn Quốc và Nhật Bản.

Như quý vị đã biết, Nhà trường chúng ta là trường học không vì lợi nhuận tại Việt Nam và nguồn thu duy nhất của trường là học phí và các phụ phí. Nhà trường hoạt động trên một khoản thặng dư khiêm tốn hàng năm được đưa vào một Quỹ dự phòng rủi ro hữu hạn. Ngân sách của trường, dựa trên số lượng học sinh theo học dự kiến hàng năm, được hoạch định một năm trước đó để đảm bảo quy trình tuyển dụng giáo viên quốc tế cũng như đảm bảo rằng Nhà trường sẽ tuyển được những giáo viên tốt nhất cho các học sinh của chúng ta. Ngân sách cho năm học sau đã được quyết định vào tháng 9 năm 2019 và việc tuyển dụng cho năm học 2020-2021 đã được hoàn thành vào tháng 12 năm 2019, dựa trên số lượng dự kiến là 1,145 học sinh. 

Kết quả của bản khảo sát về việc quay lại trường năm học tới cho thấy chúng ta sẽ đối mặt với việc giảm 25% số lượng học sinh do người sử dụng lao động đã đưa ra những chiến lược mang tính toàn cầu mới cho các gia đình người nước ngoài đang có con em học tập tại trường. Dĩ nhiên các số liệu thống kê mà chúng ta có được vào thời điểm này là không chắc chắn, nhưng Nhà trường cần chuẩn bị cho những phương án khác nhau để đảm bảo trách nhiệm với các gia đình, cũng như giáo viên và nhân viên đang làm việc tại trường.

Nhà trường hiểu rằng cuộc khủng hoảng này cũng gây ảnh hưởng đến nhiều gia đình sinh sống tại Việt Nam và chúng tôi đang làm việc không ngừng nghỉ để hỗ trợ và tìm kiếm các giải pháp. Tuy nhiên do tính bất định của tình hình hiện tại và khả năng khủng hoảng kéo dài, nên việc tìm kiếm các giải pháp là một thử thách lớn đối với Nhà trường. Như Hội đồng quản trị đã thông báo vào tháng trước, Nhà trường sẽ không tăng học phí vào năm học tới, tổ chức miễn phí chương trình học hè kéo dài một tháng và xây dựng chương trình Hỗ trợ tài chính.

Rất đáng tiếc là Nhà trường đã phải bắt đầu lên kế hoạch cho những thay đổi không nhỏ về nhân sự cho năm học sau. Cụ thể là trong tuần này, chúng tôi đã thực hiện một nhiệm vụ khó khăn là thông báo với 10 giáo viên dự kiến sẽ tham gia UNIS Hà Nội vào năm học tới rằng vị trí của họ đã bị cắt giảm. Chúng tôi cũng cắt giảm nhân sự bằng việc phân bổ lại trách nhiệm trong đội ngũ lãnh đạo cho năm học sau. Và thêm vào đó, khi tất cả các em học sinh quay trở lại trường, thì chi phí nhân sự tạm thời cho việc học trực tuyến sẽ giảm đi. 

Việc điều chỉnh kế hoạch nhân sự trong thời điểm số lượng học sinh giảm mà vẫn đảm bảo chất lượng của chương trình là không hề dễ dàng. Nhà trường sẽ liên tục cân nhắc về nhân sự khi chúng ta sẽ phải thắt chặt chi tiêu và đảm bảo quản lý tài chính một cách có trách nhiệm tại thời điểm khủng hoảng hiện nay. 

Một nhóm phụ huynh học sinh gặp tôi và Hội đồng quản trị (HĐQT) vào tuần trước để hiểu hơn về kế hoạch tài chính của Nhà trường liên quan trực tiếp tới việc yêu cầu Nhà trường hoàn trả tiền học phí và tiền xây dựng trường cho khoảng thời gian trường phải tạm đóng cửa.

Tôi muốn nhân cơ hội này chia sẻ với cộng đồng Nhà trường thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ với nhóm phụ huynh này thông qua những Hỏi Đáp dưới đây.

Cách thức mà Hội đồng quản trị đưa ra các quyết sách tài chính là như thế nào trong bối cảnh có nhiều thách thức và bất thường như hiện nay?

 HĐQT chịu trách nhiệm đảm bảo tình trạng tài chính an toàn và tính bền vững lâu dài của nhà trường, dựa trên những quyết định của mình về sứ mệnh và giá trị của trường. Nhiệm vụ của HĐQT là hoạch định cho tương lai của nhà trường. Khi HĐQT đưa ra các quyết định trong giai đoạn đại dịch này, điều cân nhắc đầu tiên là sự không chắc chắn chưa từng có về việc các quyết định của chính phủ và y tế công cộng có thể tác động ra sao đến các hoạt động của trường cũng như tình hình tuyển sinh của năm học tới và sau này. HĐQT và Ban lãnh đạo nhà trường cam kết giữ vững chất lượng giáo dục, tính đa dạng và bản sắc của một ngôi trường Liên hợp quốc. Do vậy, chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức để giữ chân đội ngũ giáo viên và nhân viên, bảo toàn chương trình giảng dạy cũng như các hoạt động học tập, đồng thời tiếp tục đầu tư cho công tác bảo trì bảo dưỡng cơ sở vật chất định kì và khẩn cấp. UNIS cũng cam kết đảm bảo tính đa dạng qua chính sách quy định hạn mức mỗi quốc tịch không quá 20%. HĐQT nỗ lực đảm bảo cho trải nghiệm học tập của học sinh và danh tiếng của nhà trường bằng cách sử dụng quỹ dự phòng khi cần thiết để duy trì các ưu tiên này thông qua các khó khăn tài chính trong ngắn hạn.

Nhà trường có thể đưa ra một cái nhìn toàn cảnh về bức tranh tài chính của trường?

Là một ngôi trường hoạt động không vì lợi nhuận, UNIS phụ thuộc vào nguồn thu từ học phí – khoảng 29 triệu USD hàng năm – để trang trải cho các khoản chi phí hoạt động. Lương và phúc lợi cho nhân viên chiếm 75% tổng chi phí hoạt động của trường. 25% còn lại là để trang trải cho các chi phí liên quan đến giảng dạy (ví dụ tài liệu, giáo cụ giảng dạy, các chuyến đi của học sinh), chi phí bảo trì và vận hành cơ sở vật chất (ví dụ sửa chữa, tiền điện), và các máy móc thiết bị văn phòng. Trong thời gian chuyển sang học từ xa vừa qua, phần lớn các chi phí không biến động đáng kể.

Nhà trường đã có những quyết sách tài chính nào dành cho các gia đình trong bối cảnh COVID-19?

  • Hoàn trả các gia đình những khoản phí liên quan đến chương trình ngoại khóa ASA, chương trình cộng đồng, chi phí vận chuyển
  • Chương trình Hè sẽ được tổ chức miễn phí cho các gia đình tiếp tục theo học năm tới
  • Thay đổi quyết định tăng học phí cho năm học tới vốn đã được thông qua trước đây, giữ nguyên học phí năm sau ở mức hiện nay của năm học 2019-20.
  • Tạo lập chương trình hỗ trợ tài chính cho cả năm 2019-20 và năm 2010-21.
  • Nhà trường đang lên kế hoạch chi trả đối với những gia đình bị khó khăn tài chính do đại dịch COVID-19 mang lại.
  • Nhà trường cho phép kéo giãn thời gian cho các gia đình ra quyết định về việc xác nhận tiếp tục đăng kì học cho năm học tới.
  • Nhà trường có những linh động trong khả năng có thể đối với việc rút đăng kí học cho Quý 4, và các gia đình đã xác nhận chỗ cho năm học 2020-21 nhưng cần phải rút đăng kí học trong Quý 4.

Tại sao nhà trường quyết định đưa ra chương trình hỗ trợ tài chính, và chương trình này sẽ như thế nào?

Trong 3 tháng qua, có một số gia đình, đại diện cho hơn 45 học sinh, đã liên lạc với nhà trường với đề nghị được hỗ trợ tài chính do ảnh hưởng của đại dịch COVID-19 mang lại. Những gia đình này không có những lựa chọn giáo dục nào khác trong khả năng của họ ở Việt Nam cho con mình. Vì vậy chương trình hỗ trợ tài chính này nhằm đáp ứng nhu cầu đó, nó cũng phù hợp với sứ mệnh, giá trị vì cộng đồng và có trách nhiệm, và mối liên hệ với Liên hợp quốc của trường chúng ta. HĐQT đã quyết định giành 1 khoản ngân sách 700,000 USD một năm cho chương trình này. Các gia đình sẽ phải trải qua một quy trình nộp đơn để xác định gia đình nào đủ điều kiện nhận hỗ trợ. Thông tin chi tiết sẽ được công bố rộng rãi cho toàn cộng đồng trường trong thời gian tới.

Có những chi phí gì phát sinh trong thời gian nhà trường đóng cửa?
Ngoài chi phí cho chương trình hỗ trợ tài chính mới, nhà trường có khá nhiều khoản chi ngoài kế hoạch do dịch COVID-19. Một phần đáng kể của việc hoàn phí các Chương trình Ngoại khóa, các lớp học của Chương trình Cộng đồng và các giải thi đấu bị hủy được lấy từ ngân sách nhà trường, do các bên cung cấp dịch vụ thứ ba từ chối hoàn trả các khoản đặt cọc và trả trước. Mọi năm học phí Chương trình Mùa hè đủ để chi trả cho chi phí của chính Chương trình. Năm nay nhà trường quyết định cung cấp Chương trình Mùa hè miễn phí. Các chi phí của Chương trình Mùa hè 2020 sẽ do ngân sách nhà trường chi trả. Một số chi phí phát sinh để nâng cấp hạ tầng công nghệ và phần mềm để hỗ trợ Chương trình Học từ xa. Khi được hoạt động trở lại, có thêm một số chi phí về cơ sở vật chất và nhân công phát sinh nhằm đáp ứng những quy định mới về an toàn và sức khỏe của cộng đồng. 

Khi tạm đóng cửa, nhà trường đã làm gì để giảm chi phí của năm học này (2019-2020)?
Ngay khi có quyết định yêu cầu đóng cửa trường để phòng chống dịch COVID-19, ngay lập tức nhà trường đã rà soát lại các chi phí cho thời gian còn lại của năm học, đồng thời cố gắng duy trì chất lượng của chương trình học, đảm bảo có đủ giáo viên, nhân viên toàn tâm toàn ý thực hiện chương trình. Nhà trường phong tỏa ngân sách chi cho tư liệu giảng dạy trừ những khoản chi phục vụ chương trình Học từ xa. (Tuy nhiên, hơn 50% của ngân sách này đã được chi trong nửa đầu của năm học cùng với các đợt đặt hàng đầu năm). Ngay khi nhận thấy việc đóng cửa trường có thể kéo dài, nhà trường cắt giảm hợp đồng dịch vụ an ninh và vệ sinh, một số nhân viên hỗ trợ được yêu cầu nghỉ theo chế độ. Song song với việc tìm cách giảm chi phí, nhà trường cũng làm việc với các công ty cung cấp dịch vụ cho trường để đảm bảo nhân viên trong hợp đồng thầu phụ vẫn được hưởng phúc lợi phù hợp trong thời gian này. 

Vì sao lương giáo viên không bị giảm trừ trong thời gian nghỉ vì dịch?
Trong thời gian nhà trường đóng cửa vì dịch toàn bộ giáo viên vẫn làm việc toàn thời gian để cung cấp Chương trình Học từ xa. Chương trình Học từ xa là một chương trình toàn diện, đảm bảo việc học của học sinh không bị gián đoạn dù không thể đến trường. Trên thực tế, để đảm bảo chất lượng Học từ xa giáo viên đã làm việc nhiều hơn bình thường nhằm tái cơ cấu chương trình, tìm tòi những phương thức chuyển tải mới để học sinh vẫn tiếp thu kiến thức, kỹ năng dù không đi học ở trường. Thời gian này, những nhân viên không tham gia giảng dạy của trường vẫn tiếp tục làm việc toàn thời gian với chức năng, nhiệm vụ được điều chỉnh để hỗ trợ học sinh thích ứng tốt nhất khi chuyển sang Học từ xa. 

Nhân viên hỗ trợ hoạt động của trường bị ảnh hưởng như thế nào?
Nhà trường vẫn tiếp tục hoạt động trong thời gian đóng cửa. Chẳng hạn như Phòng Tài chính, phòng Nhân sự, phòng Tuyển sinh vẫn làm việc toàn thời gian từ xa. Theo hướng dẫn của Luật Lao động, trước khi cắt giảm nhân sự, nhà trường thỏa thuận với những nhân viên có chức năng, nhiệm vụ không cần thiết trong thời gian đóng cửa trường tạm nghỉ làm việc và trừ vào số ngày nghỉ phép hàng năm. Nhờ vậy nhà trường vẫn có đầy đủ nhân viên và đã có thể hoạt động trở lại ngay khi điều kiện cho phép.

Tại sao không giảm trừ phí xây dựng trường cho thời gian học sinh không đến trường?
Nguồn thu từ phí xây dựng trường được sử dụng cho chi phí cố định của chương trình học cũng như duy trì cơ sở vật chất của trường. Chi phí biến đổi cho hoạt động hàng ngày của nhà trường không lấy từ nguồn thu từ phí xây dựng trường. Hiện nay phí xây dựng trường được dùng để chi trả gốc và lãi của khoản tín dụng đầu tư xây dựng dự án mở rộng trường từ năm 2017; tài liệu dạy và học; thay thế trang thiết bị trong lớp học khi đến hạn (ví dụ bàn, ghế, nhạc cụ, dụng cụ khoa học); sửa chữa lớn và nâng cấp cơ sở vật chất. Những chi phí này không giảm đi dù học sinh không đến trường. Một phần lớn phí xây dựng trường năm nay sẽ được sử dụng để nâng cấp hệ thống thông gió nhằm đảm bảo chất lượng không khí trong phòng học. Phí xây dựng là một khoản thu cố định hàng năm, không phụ thuộc vào thời gian nhập học hay chuyển trường của học sinh trong năm học đó. Học sinh hiện tại của trường sử dụng cơ sở vật chất có được từ nguồn thu phí xây dựng của học sinh những năm trước đó, tương tự trong tương lai, học sinh tiếp tục được sử dụng cơ sở vật chất có được từ nguồn thu phí xây dựng hiện nay. 

Dự kiến tình hình tuyển sinh cho năm 2020-2021 như thế nào?
Trước khi dịch bệnh xảy ra, ngân sách dự kiến của năm 2020-2021 được xây dựng dự trù cho 1.145 học sinh (con số hiện tại). Thông thường, tại thời điểm này hàng năm nhà trường đã có thể dự đoán khá chính xác số lượng học sinh của năm tiếp theo. Tuy nhiên do ảnh hưởng của dịch bệnh, hiện nay vẫn chưa thể dự đoán số lượng học sinh của năm 2020-2021. Nhiều gia đình đã phải thay đổi kế hoạch và về nước từ cuối tháng Ba, 15% số gia đình vốn dự định tiếp tục học năm 2020-2021 hiện nay chưa khẳng định được việc có ở lại Việt Nam hay không. Một số lượng tương đương các gia đình vốn có dự định nhập học đầu năm 2020-2021 hiện không còn chắc chắn về kế hoạch của họ. Về mặt tài chính, khi số lượng học sinh giảm 5%, doanh thu sẽ giảm 1.450.000 USD và nhà trường phải bắt đầu thắt chặt chi tiêu trong năm học đó. Khi số lượng học sinh giảm 10% nhà trường sẽ phải bắt đầu cắt giảm giáo viên và nhân viên. Nhà trường vẫn đang tiếp tục tính toán điều chỉnh cắt giảm chi phí để đảm bảo chất lượng dù lượng học sinh giảm. Điều này cũng phụ thuộc nhiều vào khối lớp nào không tuyển đủ được học sinh. Cùng lúc này, nhà trường tiếp tục đẩy mạnh marketing tuyển sinh tới những đối tượng có đủ điều kiện trong danh sách chờ với hy vọng sẽ tuyển đủ học sinh trước khi năm học 2020-2021 bắt đầu.

Nhà trường có quỹ dự phòng hay không?
Nhà trường có dự phòng vừa đủ để đối phó với một số trong nhiều biến cố liên quan đến dịch COVID-19. Theo quy định hiện hành số dư quỹ dự phòng cần thiết để duy trì Trường là 25% chi phí hoạt động năm. Nhà trường chưa đạt được mục tiêu này. 

UNIS Hà Nội có hợp tác với các trường trong khu vực để đảm bảo chất lượng dạy và học từ xa tốt nhất cho học sinh và gia đình các em?
Hợp tác cùng phát triển là một điểm mạnh của các trường Liên Hợp Quốc cũng như của cộng đồng trường học độc lập ở Việt Nam (và toàn châu Á). Hoạt động hợp tác, chia sẻ sáng kiến, giải pháp, tài nguyên càng được đẩy mạnh hơn trong tình hình dịch bệnh COVID-19. UNIS Hà Nội không ngừng cải thiện nhờ tham khảo từ các tổ chức giáo dục trên thế giới, cũng như chia sẻ hợp tác với các tổ chức này. Nhà trường cũng phát triển được nhiều phương pháp để đánh giá quá trình học tập của học sinh trong thời gian Học từ xa.  Vì vậy nhà trường hoàn toàn tự tin tuy học sinh không đến trường nhưng quá trình học của các em không bị gián đoạn. 

Nhà trường đang đứng trước những khó khăn gì khi lập kế hoạch cho năm 2020 – 2021?
Tình hình không chắc chắn, không rõ ràng là khó khăn lớn nhất. Nhà trường đang bắt đầu lập kế hoạch trên ba mảng lớn là lịch năm học, lịch sự kiện và thời điểm bắt đầu năm học với nhiều kịch bản khác nhau và sẽ chia sẻ với cộng đồng ngay khi có thông tin cụ thể.

Nhà trường cũng tiếp tục đánh giá tình hình nhân sự và dự tính sẽ cắt giảm số lượng giáo viên, nhân viên, cắt giảm lương và phúc lợi cũng như thương thảo lại một số hợp đồng đã ký. 

Jane McGee

………………………………………………………………………..

학부모님들께

이번 주, 여러분들께 학교가 위기에 대응하기 위해 어떻게 재무 계획을 관리하는지 알려드렸습니다. 재무 관리를 통해 보다 나은 20-21 학년도를 위해 가족 여러분들을 어떻게 지원할 수 있는지 살피고 있습니다.

오늘 이 안내문을 통해 학교내 가장 큰, 비영어권 커뮤니티인 베트남, 한국, 일본 가족분들께 몇가지 사항을 알려드리고자 합니다.

아시다시피, 학교는 베트남 내에서 비영리 단체로 운영되고 있습니다. 학교의 유일한 수입원은 수업료와 수수료입니다. 한정된 연간 잉여금으로 학교가 운영되며 예비 기금을 충당하나 이는 매우 제한적입니다. 저희 예산은, 입학금을 예상으로 하며 1년 전을 기준으로 합니다. 자녀를 위한 최고의 교사를 고용하는데는 국제적으로 1년이 소요되기 때문입니다. 내년도 예산은 2019 년 9 월에 등록 기준을 따르며 2019 년 12월까지 1,145 학생들이 안정적으로 등록 및 유지됨에 따라 내년도 2020-21년 채용 또한 완료되었습니다.

최근에 실시한 재등록 의사 설문조사에 따르면, 저희 커뮤니티가 25%가량 감소할 수 있음을 알았습니다. 이는 새로운 국제 국면에 따라, 회사원 등으로 고용된 국제가족 여러분들의 계획이 새로운 국면을 맞았기 때문입니다. 물론, 이 데이터들을 전적으로 믿을 수 없다는 것을 잘 알고 있습니다. 현 상황에서 취합할 수 있는 데이터는 매우 불확실하지요. 하지만 가족여러분들과, 교직원들을 위해 저희는 다양한 시나리오에 모두 대응할 준비가 되어있어야 합니다. 

지역사회을 기반으로 하고 계신 많은 가족 여러분들께 이번 위기가 치명타임을 저희는 잘 이해하고 있습니다. 여러 지원 및 해결 방법을 찾기 위해 열심히 노력하고 있는 것은 현상황이 유발하는 불확실성과 위기의 확대 때문입니다. 이사회가 지난 달에 이미 알려드린 것처럼, 내년도 학비는 동결되며, 한달 동안의 여름 프로그램이 무료로 운영되고, 학비 일부 보조 프로그램이 운영됩니다.

안타깝게도, 현 사태는 내년도 교직원 채용계획에도 영향을 끼칩니다. 이번주, 학교는 내년도에 합류하기로 되어있는 교사 10인에게 채용취소 통보를 내려야만 했습니다. 내년도 직원들도 업무/역할 재배치를 통해 감소될 예정입니다. 또한, 학생들이 전원 캠퍼스에 복귀하면 원격 지원을 부서도 축소됩니다.

학생 등록은 감소되지만 프로그램 품질은 유지하는 와중에 교직원 배치를 계획하는 것은 매우 정밀하게 균형을 맞춰나가야합니다. 이 결정들은 타이트한 비용관리와 위기상황 속 회계관리를 위해서 지속적으로 리뷰될 예정입니다.

지난 주 학부모님들 일원이 저와 이사회와 미팅을 가졌습니다. 학교 재무계획에 이해를 위한 만남 이었고 특히 수업이 없던 일수의 학비 환불에 관한 내용이 중점적이었습니다.

이 기회를 통해서, 미팅이 공유된 질문과 대답을 아래와같이 보다 많은 분들께 알려드리고자 합니다.

이사회는 이 특수하고 어려운 시기에 어떻게 재정 결정을 내립니까?

이사회는 재정상 건전성과 지속가능성에 책임이 있습니다. 결정은 학교의 미션과 가치에 기반을 바탕에 둡니다. 또한 학교의 의무는 학교의 미래를 고려하는 것이기에, 바이러스 기간 동안 이전 전례에 없는 미래 불확실성이 가장 크게 고려되어야 했습니다. 공중보건 및 정부의 결정이 어떻게 학교 활동에 영향을 미칠지, 또 그 결정이 내년도와 그 이후의 입학 등록에 어떤 영향을 미칠지 등입니다. UNIS 이사회와 리더십팀은 UN 학교로서의 품격과, 다양성과, 정체성 유지에 헌신하고 있습니다. 따라서, 가능한 최대로, 선생님들과 직원을 유지하고, 교육 프로그램을 보존하고, 정기적인 유지관리 및 긴급하게 필요한 시설에 계속 투자를 해야합니다. UNIS는 또한 특정 국적이 20%를 넘지 않도록 하여 다양성을 보장하기 위해 노력하고 있습니다. 이사회는 필요할 경우 모둔 단기 재정 위기에 예비재정을 사용하여 이러한 우선순위를 유지함으로써 학생들의 교육적 경험과 학교 명성을 보호할 것입니다.

학교의 재무 상황에 대한 전반개요를 제공해줄 수 있습니까?

비영리 학교인 UNIS는 운영 비용을 위해 학비 수입 (약 $ 29,000,000 USD)에 의존합니다. 급여와 수당은 학교 운영 비용의 75 %를 차지합니다. 나머지 25 %에는 프로그래밍 비용 (예 : 교육 자료, 소모품, 여행), 유지 보수 및 시설 비용 (예 : 수리, 전기) 및 사무용품 및 재료를 포함됩니다. 이 비용의 대부분은 올 봄 원격 학습으로 변경되어 지출되었기에, 큰 변경은 없습니다.

COVID-19 상황에서 학교는 학교 가족을 위해 어떤 재정적 편의를 제공 했습니까?

  • 가정으로의 환불은 ASA, 지역 사회 프로그램 및 교통비로 진행되었습니다.
  • 여름 프로그램이 등록한 가정에 대해 무료로 진행됩니다.
  • 내년도에 인상 예정이었던 학비가 이번년도 수준에서 동결됩니다.
  • 2019 – 2020 및 2020 – 2021 학년도를 위한 재정 일부 지원 프로그램을 만들었습니다.
  • COVID-19로 인해 재정적 어려움을 겪고있는 가족에게 지급 계획을 진행하고 있습니다.
  • 내년도 등록을 위해 보다 충분한 시간을 드릴 예정입니다.
  • 4분기에 수업철회를 하는 가족 여러분들께 융통성을 보여드렸습니다. 4분기 수업철회 하는 가족 여러분들은 내년도 2020-2021년도 입학 우선 예정자로 배치할 계획입니다.

학교가 재정 지원 프로그램을 제공하기로 결정한 이유는 무엇이며자세한내용은어떻게됩니까?

지난 3개월간, 45명 이상의 가정들이 COVID-19 의 영향으로 인한 학교의 재정지원을 문의해왔습니다. 이 가정들은 다른 대안이 없는 가족들입니다. 자녀의 학습을 위한 감당 가능한 교육기회가 없습니다. 재정 지원 프로그램은 이러한 요구에응답할예정입니다. 학교의 사명, 지역 사회를 위한 책임과 가치, 또 UN과의 연결고리에 부응하기 위함입니다. 이사회는 재정지원에 연간 최대 $700,000 USD를 배정했습니다. 신청 절차를 거쳐 프로그램 해당 자격을 검토할 예정입니다. 자세한 내용은 곧 전체 커뮤니티에 전달 될 것입니다.

학교 개학연기로 인해 어떤 추가 비용이 발생합니까?

UNIS는 새로운 재정 지원 프로그램 비용 외에 COVID-19로 인해 계획되지 않은 상당한 비용이 발생하고 있습니다. ASA, 커뮤니티 프로그램 및 토너먼트 취소 비용의 일부는 제 3자와 진행되고, 제 3자가 보증금 및 기타 선불 비용을 환불해주지 않아 학교는 비용 회수를 하지 못합니다. 무료 여름 프로그램 비용은 올해 학교에서 부담합니다. 이러한 비용은 일반적으로 관련 비용(associated fee)으로 처리됩니다. 원격 교육 프로그램을 지원하기 위해 기술 인프라와 기술 소프트웨어 및 하드웨어에 추가 비용이 발생했습니다. 캠퍼스 입학재개를 준비 할 때 건강 및 안전 요구 사항을 새로이 충족시키기 위해 예산을 책정시 없었던 재료비와 노동 비용을 지불해야합니다.

캠퍼스 입학연기로 인한 올해 (2019-2020)의 비용을 줄이기 위해 학교는 어떤 조치를 취했습니까?

정부가 캠퍼스 폐쇄를 지시했을때, 우리는 남은 학년도의 비용을 신속하게 재검토 했습니다. 프로그램의 품질 유지와 교육 약속을 위한 헌신적인 직원을 보호하기 위해 원격 학습과 관련된 비용을 제외하고 교육 용품 예산이 동결되었습니다. (그러나 학기 초에 대부분의 소모품이 주문되므로 소모품 예산의 절반 이상이 첫 학기에 소비되었습니다.). 입학연기가 지속되면서 보안, 관리 계약이 축소되고 일부 지원 직원을 휴가로 전환하여 줄였습니다. 동시에 비용을 줄이면서도 협력업체와 협력하여 해당 기간 동안 모든 직원이 적절한 사회적 혜택을 받도록 조치했습니다.

교사들이 전일제(full-time rate)로 임금을받는 이유는 무엇입니까?

교사들은 원격 학습 중에 풀 타임으로 일하며 학생들이 캠퍼스 입학연기 기간 동안 계속적으로 학습 할 수 있는 건장한 프로그램을 제공하고 있습니다. 실제로, 많은 교사들이 창의적이고 학생들을 끌어당길 수 있는 수업을 개발하고 학생들과의 관계 유지를 위해 평소보다 더 긴 시간을 일하고 있습니다. 다른 교육 교직원의 경우 개별 학생 맞춤 프로그램에 변경 되었기 때문에 계속해서 일해오고 있습니다.

지원부서 직원은 어떤 영향을 받습니까?

 학교 폐쇄 동안 학교에서 많은 작업이 계속되었습니다. 예를 들어, 영업소, HR 사무소 및 입학 사무소는 모든 업무를 원격으로 처리하고 있습니다. 입학 연기 기간에 업무가 불필요한 직원은 휴가 처리 되었습니다. 휴가처리는 베트남 노동법에 따른 결정이며 다운사이징 전 권장사항입니다. 또한 휴가처리는 개학 시 가능한 신속하고 효율적인 직원 확보에 도움이 됩니다.

학생이 캠퍼스에 없을 때 자본금이 필요한 이유는 무엇입니까?

자본금 수익은 교육 프로그램 내의 자본항목과 캠퍼스 시설의 유지보수를 지원합니다. 시설의 일상 운영은 포함되지 않습니다. 현재, 자본금 수익은 2017년에 완료된 캠퍼스 개발 프로젝트의 대출금 지불을 포함합니다. (캠퍼스 개발 프로젝트 : 때때로 교체해야하는 교육 자료 및 교실 장비 (예 : 책상, 의자, 악기, 과학 장비) 및 시설의 주요 수리 및 업그레이드). 학생이 캠퍼스에없는 경우에도 비용이 발생합니다. 올 여름, 모든 교실에 적절한 AQI(대기환경지수)를 보장하는 개선된 교실 환기 시스템에 상당한 금액이 지출 될 것입니다. 자본금은 가족이 학년도 내에 UNIS에 입학/교육을 마칠 때와 상관없는 매년 고정된 금액입니다. 현재 학생들은 과거 가족들이 기여한 자본금으로부터 혜택을 받고, 미래 학생들은 현재 가족의 투자로부터 혜택을 받습니다.

내년 2020 ~ 2021년도의 예상 등록인원은 어떻게됩니까?

2020년-2021년 예산은 1145명[현 등록 수]로 디자인 되었습니다. 일반적으로 현시기에 재등록 수를 정확하게 예측할 수 있습니다. 하지만 COVID-19의 영향으로 인해 올해 예측은 힘듭니다 일부 가족은 4분기 수업을 철회했으며, 재 등록을 기대했던 가족의 15 %는 현재 불확실합니다. 새로운 지원자들을 기대하기도 어려울 것으로 보고 있습니다. 그 결과 2020 년에서 2021년까지 등록이 줄어들 가능성을 계획하고 있습니다. 재정적 측면에서 등록이 5 % 감소하면 1,450,000 USD의 매출 손실이 발생하여 긴축정책이 필요하고 등록이 10 % 감소하면 교직원 및 직원의 재편성이 더욱 두각됩니다. 가장 많이 영향받는 학년에 따라 크게 다르지만 등록 감소를 완화하기 위해 비용을 절감 할 수있는 방법에 대한 논의가 진행 중입니다. 동시에, 가을 등록이 가득 찰 수 있도록 기존 대기 가정에게 마케팅 및 홍보 활동을 지속할 예정입니다.

UNIS에 준비금이 있습니까?

학교는 적당한 준비금을 가지고 있으며, 이는 COVID-19와 관련된 많은 불확실성을 예방하는 데에 어느정도 도움이 될 것으로 보고 있습니다. 현재 학교 정책에 따르면 학교의 지속 가능성을 위한 적절한 준비금은 연간 운영 비용의 25 %에 해당합니다. 학교는 아직 이 목표를 달성하지 못했습니다.

UNIS는 COVID-19 기간 동안 다른 학교와 협력하여 양질의 원격 교육 프로그램을 보장하고 학생과 가족을 지원하고 있나요?

베트남 [및 아시아]에 있는 유엔 학교와 독립 학교 공동체의 특징은 항상 ‘협력’이었습니다. COVID-19 동안 저희는 아이디어, 솔루션 및 리소스를 훨씬 더 많이 공유했습니다. UNIS는 지속적으로 전 세계 동료들로부터 배우는 교훈을 통해 혜택을 받고 있습니다. 학교는 또한 원격 학습 과정에서 학생의 진행 상황을 평가하기 위해 프로세스를 구현하고 중요한 조치를 취했습니다. 그렇기 때문에 우리는 이 전례없는 상황에서 학생들의 학습이 계속 완화되었다고 자신있게 말할 수 있습니다.

2020-2021년도 계획 시 학교가 직면한 과제는 무엇입니까?

불확실성이 가장 큰 과제입니다. 지난 주, 우리는 연간 일정, 행사 일정 및 개교의 세 가지 영역에서 계획 수립을 시작했습니다. 결정을 내릴 때, 여러분께 공유 하겠습니다.

또한 다가오는 학년도를 위해 교직원을 면밀히 검토하기 시작했으며 교직원 수를 줄이고 급여 및 수당을 줄이며 여러 계약을 재협상 할 예정입니다.

Jane McGee

……………………………………………………………………….. 

保護者の皆様

昨今のCOVID-19危機の影響により、2020-2021学年度は今までとは全く異なったものになると予測されます。この困難な状況において皆様をサポートするべく、今週、本校の財務計画や取り組みについて詳細を説明しました。

本日はこの情報を、英語を母語としない三大国籍グループに向けて、ベトナム語、韓国語、そして日本語に訳してお知らせします。

ご存知の通り本校はベトナムで非営利ベースで運営されており、唯一の財源は授業料及びその他の諸費となっています。毎年若干の余剰金が予備費として備蓄されています。当校の予算は次年度の予想生徒数に基づいて、ほぼ1年前に立てられています。これによって次学年度にむけて優れた教師を採用することが可能となります。なぜなら教師の採用プロセスは、採用される学年度の前年度に行われるためです。現在の生徒数1145人が維持されるとの予測に基づき、来学年度の予算はすでに2019年9月に決定されており、2020-2021学年度の教師の採用は2019年12月に完了しています。

最近行ったre-enrollment(来学年度の在籍継続)のアンケートの結果、来学年度に生徒数が25%減る可能性が示唆されました。外国人保護者の雇用事業者が、世界における事業戦略を見直す可能性があるためです。もちろん今現在得られるデータにはかなりの不確実な要素があります。しかし生徒の家族および当校の教師や職員に対して責任を担う我々としては、今後起こり得る様々な状況に対応出来るよう準備する必要があります。

ハノイを地元とする多くの家族が、今回の危機で大きな打撃を受けていることを理解しています。我々はそのような家庭を支援するべく問題解決の糸口を探そうと努力していますが、この危機的かつ不確実な状況においては困難を極めています。先月理事会は、来学年度の授業料及び諸費を据え置くこと、そして1ヶ月間のサマープログラムを在校生に無料で提供すること、そして経済支援プログラムを設立することを発表しました

残念なことに職員数削減は避けようがなく、非常に残念なことながら、来学年度から当校での採用が内定していた10人の教師に、採用の取り消しを今週伝えねばなりませんでした。またリーダーシップ職の職務を再割り当てすることにより来学年度の人員を削減した一方、休校が解除されて生徒が完全に学校に戻ればオンライン学習の提供に要したスタッフの経費を低減することが可能となります。

生徒数の減少に伴う職員の削減と、教育の質の維持との間で、うまくバランス取って行く必要があります。この危機的な状況の中で厳しいコスト管理や信頼性の高い財務管理を徹底する一方で、このバランスを常に精査しなければなりません。

先週、ある保護者のグループが私および理事会と会合を持ちました。 休校中の日数に見合った授業料とキャピタル・フィーの払い戻しの可能性について質問があったため、私共は学校の財務計画について説明しました。

この会合で私達が説明した内容を、以下に質疑応答形式で皆さんにお伝えしたいと思います。

この非常事態において、理事会はどのように財務決定を下しているのか?

理事会には学校の健全な財務と長期持続性を守る責任があり、その判断はUNISの使命と価値感に基づくものとなります。理事会の任務は、学校の将来について考えることです。このパンデミックのさなかに理事会が緒判断を下すにあたりまず直面するのは、公衆衛生の状況と政府が下す決定が、将来の学校の活動や在校者数にもたらす影響を、予想することが非常に困難だということです。UNISの理事会と我々リーダーシップチームは、国連学校としての質、多様性、そしてアイデンティティの維持に努めねばなりません。従って出来る限り教師及び職員を維持し、我々の教育プログラムと学習活動を保護し、通常の施設保全及び必要性の高い施設への投資を続けます。UNISはまた多様性を維持するために20%の国籍別の上限を維持します。短期的な財務困難に直面した場合、生徒達の教育体験と学校の高い評価を守るために、必要とあらば予備費を使う所存です。

将来的な財務状況の展望はどのようなものか?

非営利学校であるUNISは収入を授業料(およそ2900万ドル)に頼っており、それを運営費用に充てています。学校の運営コストの75%が職員の給与や福利厚生として支出されます。残りの25%は様々なプログラムの経費(教材、文房具、遠足やトリップなど)、保守費や施設経費(修繕、電気代など)、事務所の消耗品などに支出されます。本校の支出の内訳は、今春のオンライン学習への移行後もほとんど変わっていません。

COVID-19危機への対応として、学校は家族に対して何らかの便宜を図ったか?

  • ASA、コミュニティ・プログラム、バスの料金を払戻ししました。
  • 在校生に対してこの夏のサマープログラムを無料で提供します。
  • 来年度に予定されていた授業料の値上げを撤回し、2019-2020と同程度とします。
  • 2019-2020学年度及び2020-2021学年度について、経済支援プログラムを設立しました。
  • COVID-19によって経済的に困難な状況に直面した家族に対し、個別の授業料支払い計画を検討します。
  • 来学年度に継続して在籍するかどうかについて、返答の期限を延長します。
  • 第4四半期に転校した生徒の家族に対し、以前より柔軟に対処しました。そして第4四半期に転校を余儀なくされた家族に対しては、2020-2021学年度の席の維持を確約しました。

なぜ学校は経済支援プログラムを設けたのか?それはどのようなものか?

過去3ヶ月間にCOVID-19の影響により、45人を超える生徒の家族が学校に経済的支援を求めてきました。これらの家族にはベトナムにおいて、UNIS以外に子供達の教育の選択肢がありません。この経済支援プログラムはこのような家族のニーズに応えたもので、本校の使命、コミュニティや責任という価値観、そして国連の理念に通ずるものです。理事会はこのプログラムに対し、年間最大70万ドルまで支出することを決めました。支援を希望する家族はこのプログラムに申請することが必要で、学校が支援を受ける家族を決定します。詳細は近々発表する予定です。

休校にあたり、どのような予定外の出費を被ったのか?

上記の新しい経済支援プログラムの経費の他、COVID-19によってUNISに多額の予定外の支出が生じました。中止となったASA、コミュニティ・プログラム、スポーツトーナメントの経費の一部を負担しなければなりませんでした。なぜなら支払ったデポジットや前金の払い戻しに応じない外部事業者がいたためです。サマープログラムの経費は今年は学校が負担しますが、通常は参加費で賄われていました。またオンライン学習をサポートするために必要な、テクノロジーのインフラやソフトウェア・ハードウェアに向けた追加支出がありました。さらに学校を再開するにあたり、衛生面や安全面で必要な対策を講じるために、本来予算に入っていなかった衛生用品や労働力に向けた追加支出が必要となりました。

休校に伴い、今学年度(2019-2020)の経費を削減するべくどのような対策が講じられたのか?

政府から休校の指示が出た際、今学年度の残りの期間の経費の再検討に、迅速に着手しました。同時に学校の教育の質の維持と、我々の教育使命を実現可能にしている熱心な職員達を守ることに力を注ぎました。オンライン学習に伴う経費を除き、教材の予算を凍結しました。(しかし教材予算の半分よりかなり多くがすでに前期に支出されています。なぜなら教材の大半が学年度の始めに発注されるからです。)休校期間の延長が発表されてからは、警備や清掃に関わる契約が削減され、また一部のサポート職員は休職扱いとなりました。また経費削減を行うと同時に、この期間に全ての契約派遣スタッフが適切な給付を受けられるよう下請け企業に徹底しました。

なぜ教師にはフルタイムの給料が支払われるのか?

休校中においても生徒達が学習を続けられるよう、効果的なオンライン学習を提供するべく、教師達はフルタイムで働いてきました。しかも教師の多くはクリエイティブで魅力ある授業を提供するために、そして生徒達との繋がりを絶やさないために、通常よりもさらに多くの時間を割いてきました。また教師以外の教育関連スタッフについても、一人一人の生徒のニーズに応えながらオンライン学習に対応するという新しい役割を担い、フルタイムで働いてきました。

教師以外の事務・サポート職員にはどのような影響があったか?

休校中も学校の運営活動の多くは継続していました。例えばビジネスオフィス、人事部、アドミッションオフィスは、テレワークで全ての業務を通常通り遂行していました。また休校中には必要とされない業務に関しては、スタッフは休職扱いとなりました。これはベトナムの法律に沿った措置で、人員を縮小する前に休職扱いとすることが奨励されています。これによって学校が再開する際には迅速かつ効率よく人員を配置することが可能となります。

生徒がキャンパスにいないにもかからわず、なぜキャピタル・フィー(施設費)が必要なのか?

キャピタル・フィーは、教育プログラムにおける資産的物品やキャンパスの施設の維持の両方に支出されます。これには施設の通常の運営にかかるコストは含まれません。現在キャピタル・フィーは、2017年に完了したキャンパス拡充プロジェクトへの借入金の支払い、適宜入れ替えが必要な教室で使われる機器(机、椅子、楽器、科学機器など)、施設の大規模な修繕や拡充、などに充てられています。今年の夏は、AQI(空気質指数)を適切なレベルに保つことを可能とする換気システムを全ての教室に導入するために、多くの資金が支出されます。キャピタル・フィーは各学年度に定額の支払いとなっており、生徒の入学や転校の時期に関係なく一律で徴収されています。現在の在校生は過去の家族が支払ったキャピタル・フィーの恩恵を受けており、また現在の家族が支払うキャピタル・フィーの投資によって、将来の生徒がその恩恵を受けることになります。

2020-2021学年度の予測生徒数は?

2020-2021学年度の予算は、生徒数を1145人(現在の生徒数)と想定して立てられていました。通常は今頃の時点で、次年度に継続して在籍する生徒数をかなり正確に予想することができていました。しかしCOVID-19の影響で、今年は事情が異なります。一部の生徒が第4四半期にUNISを去ったほか、来年度も継続予定としていた家族のうち15%が、今は戻れるかどうかが不確かな状況です。また来年度からの新規入学希望者についても、同じように不確実な状況です。結果として2020-2021学年度に生徒数が減少する可能性を予測しています。財務状況でいきますと、生徒数が5%減少すれば、145万ドルの収入減となり、ある程度の支出制限が必要となります。また生徒数が10%減少することになれば、さらに大規模な教師や職員の再編が必要となります。生徒数の減少に伴うコスト削減をどのように行うかについては現在検討中ですが、どの学年から生徒の減少が多く見られるかにも左右されます。現時点では、来学年度の生徒数が最大レベルになるよう、効果的なマーケティングを継続するとともに、ウェイトプールで席を待っている生徒の家族にアプローチしています。

UNISには準備金があるか?

UNISには少額の準備金があり、COVID-19に伴う様々な不確実要素から学校を守る上で一定程度役立ちます。現在学校の方針では、学校の存続維持に備える上で適切な準備金を年間の運営コストの25%相当としています。しかしUNISはまだこの目標に達していません。

COVID-19危機の中、質の高いオンライン学習プログラムを提供し、生徒やその家族をサポートするために、他の学校と協力したか?

ベトナム(とアジア)において、国連学校や独立系学校間の協力体制は常に活発でした。COVID-19危機の間、さらに多くのアイディア、問題解決法、教育資源が共有されました。UNISは世界中の教師達の知識や経験から学び、また彼らもUNISから学んでいるのです。またUNISはオンライン学習の間、生徒の学習の進捗状況を評価するためのプロセスを設け、大きな前進となりました。ですからこの過去に例のない状況の中、UNISの生徒の学習が損なわれることはなかったと自信を持って言うことができます。

2020-2021学年度を計画する上で何が困難な要素か?

不確実な状況が最大の難題です。先週我々は、3つの分野の年間スケジュールを立て始めました。教育プログラムの視点に立って、年次カレンダー、行事カレンダー、そして始業時期を検討しています。色々な決定がなされる度に、順次皆様にお知らせして参ります。また来年度の職員の配置についても詳しい検討を始めたところで、教師や職員の人員削減、給与や福利厚生の削減、そして一部の雇用契約内容の見直しを行う予定です。

Jane McGee

Campus Access Regulations – May 2020

[Vui lòng đọc bản Tiếng Việt bên dưới]

[ 해주시기 바랍니다 ]

We are ready to welcome students in Grades Discovery to Grade 12 on campus and are taking every precaution within our control to keep our community as safe as possible.

We require all families to follow the detailed instructions below for the protection of our community. If you have any questions please do not hesitate to contact our Director of Finance and Operations, Misty Shipley (dfo@unishanoi.org), to discuss your concerns or to seek clarity. 

ABSENCE: 

We understand that some of you have left Hanoi and we ask that you notify us of your child’s absence through the Parent Portal Attendance function

As regular programming on campus resumes, distance learning will continue for those families who are not in Hanoi or unable to attend School on-campus. If you have questions, please contact your Division Principal. 

DO NOT SEND YOUR CHILD TO SCHOOL if:

  1. They have a fever or have had a fever in the last 48 hours.
  2. They have any respiratory symptoms (cough and difficulty breathing). Please note bus monitors will not allow on the bus any children coughing significantly at pick-up.
  3. They have been in close contact (shared living quarters, or provided care) OR spent time within speaking distance with a person who has, or is under investigation for COVID-19 in the past 14 days.

If any of the above applies to you please contact our School Nurse shc@unishanoi.org for clarification.

If your child must stay at home for ANY of the above conditions, please use the Parent Portal Attendance function to notify us and specify the reason for your child’s absence in your communication. Our School Nurse will follow up with you.

PROGRAMME UPDATES:

  1. School will be in session for all curriculum classes during the regular school day.
  2. Lunch: 
      1. Elementary students must bring their lunch from home next week (May 11-15).
      2. We are working with our canteen provider, Epicure, to implement the governmental directives regarding physical distancing and food service in schools. We will resume lunch options as soon as possible. Please note the canteen closure includes the Cafe. 
      3. From May 11 Middle and High School students will be able to pre-order boxed lunches for delivery to homebase from Epicure.
      4. We cannot accept food deliveries (including by house staff or parents) during the day. 
      5. There will be no refrigeration or microwaves available due to government guidelines so please send food that will be safe unrefrigerated until lunch. 
      6. Please ensure your child has a water bottle.
  3. All After School Activities (ASA’s), athletics, mother tongue groups, clubs, activities and open campus have been suspended until further notice. All students will be expected to leave campus at 15.35.
  4. Field trips are cancelled until further notice, including Service Learning trips. 
  5. All campus community events have been cancelled until further notice. Please check the calendar for details.  
  6. Community Programmes and the use of campus by outside groups remains cancelled until further notice.

CAMPUS HEALTH & SAFETY 

In order to keep our campus as safe as possible and in alignment with government directives, we are implementing the following actions:

TEMPERATURE SCREENING: Infrared thermometers will be used by trained personnel at all campus entrances and multiple arrival points. All students will be scanned on arrival and departure daily. These are hand-held, no-touch devices. Please let your children know in advance. 

RESTRICTED ADULT ACCESS: During the day, only Students and Faculty & Staff will be permitted on campus. (Please note below the changes to Arrival and Departure procedures.) 

Visitors may be scheduled to be on campus, strictly by appointment only, for essential meetings and all health check requirements apply.

HANDWASHING & SANITIZER: Our faculty and staff will be reminding all students to regularly and thoroughly wash their hands and there will be sanitizer available throughout campus. Posters will also act as reminders in all bathrooms and will be posted around campus.

HYGIENE: Escalated and intensified cleaning routines have been scheduled both on campus and on the school buses. The strength of the disinfectant used has been increased as recommended by the Vietnamese Government and WHO. The campus will be disinfected every evening. 

MASKS & PHYSICAL DISTANCING: 

  • Masks are required for everyone when traveling to and from school. 
  • On campus, students must continue to wear masks when outside of their classrooms and physical distancing will not be required.
  • Inside the classroom it is a choice for the students. Please note, if students choose to eliminate mask-wearing in class, physical distancing willl be practised.
  • If students wish to study or play together in close proximity, masks will be required.

 

ARRIVAL PROCEDURES: (Please see map)

Students should not arrive at campus earlier than 7.45.

Bus: UNIS Hanoi Bus routes will run as communicated by our Transportation Office. Students will be temperature scanned as they exit the bus on campus. Private buses will follow the same procedures. (Please note no accompanying adults will be allowed to leave the bus). Please note UNIS Hanoi bus monitors will not allow on the bus any children coughing significantly at pick-up.

Walking:
Grades D-K2: A more convenient entrance for ECC students only will be at the newly appointed  “ECC Gate” accessed from the ‘green path’ (between the ECC gym and the Centre for the Arts).  Temperature scanning will take place upon arrival.
Grades 1-12: Entrance for students only at Gate 1 and Gate 5. Temperature scanning will take place upon arrival. 

Taxi: As above for ‘walking’ students.

Car: Drivers can enter campus and drop off students at the designated area in front of the B7 Administration Building. No parking will be available. Drivers (and parents) may not leave the car and will be required to leave campus immediately. Teaching Assistants will be available to escort D-K2 students to class. Temperature screening of students will take place in the drop-off area 

Motorbike: Arrive at Gate 5 only. Drop-off parking for motorbikes will be available on the road. Please follow directions. Only students can enter campus. Temperature screening on arrival. 

Bicycle:
Grades D-K2:. Entrance for students only will be at the “ECC Gate” on the green path. Temperature screening will take place on arrival.
Grades 1-12: Arrive at Gate 5 only. Temperature screening on arrival.

 

DEPARTURE PROCEDURES: (Please see map)

Bus: UNIS Hanoi Bus routes will run as communicated by our Transportation Office. 

Walking:
Grades D-K2: Exit for students at the “ECC Gate” of the green path. All students will be temperature scanned upon leaving campus.
Grades 1-5: Exit for students at Gate 1 or Gate 5. All students will be temperature scanned upon leaving campus.

Taxi: As above for ‘walking’.

Car: Students in MSHS and ES Grades 3-5 may meet parents and drivers at their cars. Adults do not leave their cars unless meeting children at the Grade Discovery-G2 collection point (there will be signage directing you where to go, bring an umbrella if it is raining). All students will be temperature scanned upon leaving campus.

Motorbike: If you pick up children by motorbike, the students will meet you at Gate 5 where we will extend the on-road motorbike waiting area. All students will be temperature scanned upon leaving campus.

Bicycle:
Grades D-K2:. Students depart with parent/guardian from the ECC gate on the green path. Temperature screening on leaving campus.
Grades 1-12: Students depart from Gate 5. All students will be temperature scanned upon leaving campus.

………………………………………….

Quy tắc vào khuôn viên trường
Tháng Năm 2020

Nhà trường đã sẵn sàng chào đón các em học sinh từ khối Mẫu giáo bé đến khối 12 quay trở lại trường. Chúng tôi đang thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa có thể trong khả năng của mình để đảm bảo an toàn cho cộng đồng của chúng ta. 

Để thực hiện điều này, chúng tôi yêu cầu tất cả các gia đình thực hiện đúng những chỉ dẫn sau. Nếu quý vị có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với Giám đốc Tài chính và Điều hành, bà Misty Shipley (dof@unishanoi.org), để được giải đáp.

HỌC SINH VẮNG MẶT:

Chúng tôi hiểu rằng một số gia đình đã rời Hà Nội. Trong trường hợp này, quý vị vui lòng thông báo với Nhà trường thông qua mục Điểm danh tại Cổng thông tin dành cho Phụ huynh.

Tuy nhà trường đã trở lại hoạt động, việc học từ xa sẽ vẫn được duy trì đối với những gia đình hiện không có mặt ở Hà Nội hoặc không thể cho học sinh tới trường. Quý phụ huynh vui lòng liên lạc với Hiệu trưởng các cấp học để được giải đáp nếu có quý vị có bất kỳ thắc mắc nào.

ĐỀ NGHỊ PHỤ HUYNH KHÔNG CHO HỌC SINH ĐẾN TRƯỜNG nếu học sinh:

  1. Đang bị sốt hoặc đã bị sốt trong vòng 48 giờ.
  2. Có bất kỳ triệu chứng nào về đường thở (ho và khó thở). Quý phụ huynh lưu ý quản sinh xe buýt sẽ không cho phép học sinh có biểu hiện ho nhiều lên xe tại điểm đón.
  3. Đã tiếp xúc gần (sống trong cùng khu, hoặc chăm sóc) HOẶC nói chuyện cùng (nếu không sử dụng các biện pháp phòng tránh lây nhiễm) với người đang mắc hoặc với người đang trong diện điều tra nhiễm COVID-19 trong vòng 14 ngày trở lại đây.

Nếu học sinh ở một trong các trường hợp trên, quý vị vui lòng liên hệ ngay với phòng Y tế của trường shc@unishanoi.org để làm rõ.

Nếu học sinh không đi học vì BẤT KỲ lý do nào nêu trên, hãy thông báo ngay với chúng tôi qua mục Điểm danh tại Cổng thông tin dành cho Phụ huynh và nêu rõ lý do vắng mặt của con. Nhân viên Y tế của trường sẽ liên lạc với gia đình khi nhận được thông tin.

THÔNG TIN CẬP NHẬT VỀ CHƯƠNG TRÌNH HỌC:

  1. Các lớp học trong giờ vẫn diễn ra như thường lệ vào các ngày trong tuần.
  2. Ăn trưa
    1. Học sinh Tiểu học phải mang bữa trưa đến trường vào tuần tới (11-15 tháng 5)
    2. Nhà trường đang làm việc với công ty cung ứng dịch vụ căng tin, Epicure, triển khai đáp ứng các điều kiện của Nhà nước về giãn cách và cung ứng dịch vụ ăn uống tại trường học. Chúng tôi mong giờ ăn trưa tại căng tin sẽ hoạt động trở lại sớm nhất có thể. Căng tin hiện tại vẫn đóng cửa, bao gồm cả khu Cafe.
    3. Từ ngày 11 tháng 5, học sinh cấp THCS và THPT có thể đặt trước đồ ăn trưa, và Epicure sẽ mang hộp đồ ăn đến lớp cho học sinh.
    4. Nhà trường sẽ không chấp nhận đồ ăn giao từ ngoài vào (bao gồm cả đồ ăn do gia đình hoặc phụ huynh học sinh mang tới) trong ngày.
    5. Theo quy định về phòng chống dịch của Chính phủ, trong thời gian tới học sinh sẽ không được sử dụng tủ lạnh và lò vi sóng tại trường. Vì vậy, đề nghị gia đình và học sinh chuẩn bị đồ ăn trưa phù hợp.
    6. Mỗi học sinh cần mang một bình uống nước cá nhân khi tới trường.
  3. Tất cả các lớp ngoại khóa (ASA’s), hoạt động thể thao, các lớp học Mother Tongue, các câu lạc bộ, chương trình mở cửa trường ngoài giờ học tạm thời chưa hoạt động trở lại cho đến khi có thông báo tiếp theo. Toàn bộ học sinh được yêu cầu rời khuôn viên trường lúc 15h35.
  4. Các chuyến dã ngoại bao gồm cả các chuyến đi thực nghiệm của chương trình Hoạt động vì Cộng đồng tiếp tục bị hủy cho đến khi có thông bao tiếp theo.
  5. Tất cả các sự kiện diễn ra trong khuôn viên trường đều bị hủy cho đến khi có thông báo tiếp theo. Quý vị vui lòng kiểm tra thông tin cụ thể trên lịch của Trường.
  6. Các lớp học thuộc Chương trình Cộng đồng và các hoạt động sử dụng khuôn viên trường có người ngoài trường tham gia tiếp tục hủy cho đến khi có thông báo tiếp theo.

 

THÔNG TIN CẬP NHẬT VỀ VIỆC ĐẢM BẢO AN TOÀN VÀ SỨC KHỎE TẠI TRƯỜNG 

Để đảm bảo an toàn nhất có thể cho cộng đồng Nhà trường theo đúng yêu cầu của Chính phủ đề ra, chúng tôi sẽ thực hiện những bước sau đây:

KIỂM TRA NHIỆT ĐỘ: Chúng tôi sẽ thực hiện việc đo nhiệt độ bằng máy đo sử dụng tia hồng ngoại tại các cổng trường và các điểm đưa đón học sinh. Máy đo nhiệt độ là dụng cụ đo cầm tay, không cần tiếp xúc với vị trí đo, được thực hiện bởi nhân viên của trường (đã được hướng dẫn cách sử dụng). Quý phụ huynh vui lòng báo trước cho các em học sinh về việc này.

GIỚI HẠN NGƯỜI LỚN VÀO TRƯỜNG: Chỉ học sinh, giáo viên và nhân viên được vào trường trong giờ học/làm việc. (Vui lòng đọc kỹ những thay đổi dưới đây về quy trình Đưa và Đón học sinh).
Người lớn chỉ được vào trường nếu đã đặt hẹn trước, và chỉ cho những cuộc họp quan trọng. Mọi người vào trường sẽ được yêu cầu thực hiện các quy định về kiểm tra sức khỏe.

RỬA TAY & SÁT TRÙNG TAY: Giáo viên và nhân viên sẽ nhắc nhở tất cả học sinh rửa tay thường xuyên và kỹ càng. Dung dịch sát trùng tay sẽ được đặt ở nhiều nơi trong trường. Chúng tôi cũng dán áp phích trong nhà vệ sinh và quanh trường để nhắc nhở học sinh rửa tay sạch.

VỆ SINH: Việc lau dọn vệ sinh hàng ngày sẽ được diễn ra tăng cường và thường xuyên hơn trong khuôn viên trường và trên xe buýt. Nhà trường đã tăng cường công tác vệ sinh và khử trùng theo khuyến cáo của Chính phủ Việt Nam và tổ chức Y tế Thế giới. Trường học sẽ được khử trùng sau giờ học và giờ làm việc mỗi ngày.

KHẨU TRANG & YÊU CẦU VỀ GIÃN CÁCH : 

  • Tất cả mọi người đều phải đeo khẩu trang trên đường tới trường và trên đường từ trường về nhà
  • Trong thời gian ở trường, học sinh tiếp tục đeo khẩu trang khi ở ngoài lớp học. Việc thực hiện dãn cách không còn là điều kiện bắt buộc. 
  • Khi ở  trong lớp, học sinh có thể lựa chọn đeo khẩu trang hoặc không. Lưu ý, nếu học sinh quyết định không đeo khẩu trang trong lớp, các em phải thực hiện yêu cầu dãn cách. 
  • Nếu học sinh mong muốn học tập, chơi cùng nhau ở cự ly gần, các em sẽ phải đeo khẩu trang.

 

ĐẾN TRƯỜNG: (vui lòng xem sơ đồ hướng dẫn)

Học sinh không đến trường trước 7:45 sáng

Bằng xe buýt: Các tuyến xe buýt sẽ chạy theo lịch trình được gửi ra từ Phòng phụ trách xe buýt. Học sinh sẽ được kiểm tra nhiệt độ khi rời khỏi xe buýt tại trường. Các tuyến xe buýt khác không thuộc xe buýt của trường cũng sẽ theo quy trình như trên. (Phụ huynh lưu ý người lớn đi kèm trên xe buýt sẽ không được xuống xe khi tới trường). Quản sinh xe buýt sẽ không cho phép học sinh có biểu hiện ho nhiều lên xe tại điểm đón.

Đi bộ đến trường:
Khối Mầm non: Nhà trường sẽ mở một cổng vào riêng, tiện lợi hơn chỉ dành cho học sinh Mầm non, vào từ con đường màu xanh lá cây (nằm giữa phòng ECC Gym và Tòa nhà Nghệ thuật B10). Đây là cổng ECC. Học sinh sẽ được kiểm tra nhiệt độ tại đây.
Khối Lớp 1-12: Chỉ học sinh được vào trường qua Cổng 1 và Cổng 5. Học sinh sẽ được đo nhiệt độ khi tới trường.

Bằng taxi: được thực hiện như quy trình dành cho học sinh đi bộ đến trường.

Bằng ôtô riêng: Lái xe đưa học sinh tới trường có thể cho học sinh xuống xe tại khu vực được chỉ định trước tòa nhà Hành chính (B7). Xe ôtô không được đỗ xe trong trường. Lái xe (và phụ huynh) không được xuống xe và phải rời khỏi khuôn viên trường ngay lập tức. Các cô trợ giảng sẽ đón các học sinh khối Mầm non tại đây để đưa các em vào lớp. Việc kiểm tra nhiệt độ cho học sinh sẽ được thực hiện tại vị trí thả học sinh chỉ định trước tòa nhà B7.

Bằng xe máy: Đến tại Cổng 5. Phụ huynh vui lòng đỗ xe tại bãi đỗ xe máy tạm thời bên ngoài Cổng 5 và thực hiện theo hướng dẫn. Chỉ có học sinh được vào trường. Việc đo nhiệt độ sẽ được thực hiện tại cổng.

Bằng xe đạp:
Khối Mầm non: Học sinh đến trường qua “Cổng ECC” tại con đường màu xanh lá cây. Học sinh sẽ được kiểm tra nhiệt độ tại đây.
Khối Lớp 1-12: Đến tại Cổng 5. Việc đo nhiệt độ sẽ được thực hiện tại cổng.

 

ĐÓN HỌC SINH: (vui lòng xem sơ đồ hướng dẫn)

Bằng xe buýt: Các tuyến xe buýt sẽ rời trường theo lịch trình được gửi ra từ Phòng phụ trách xe buýt.

Đi bộ đến trường:
Khối Mầm non: Học sinh ra khỏi trường qua “Cổng ECC” tại con đường màu xanh lá cây. Tất cả các học sinh sẽ được đo nhiệt độ trước khi rời trường.
Khối Lớp 1-12: Học sinh ra khỏi trường qua Cổng 1 và Cổng 5. Học sinh sẽ được đo nhiệt độ trước khi rời trường.

Bằng taxi: được thực hiện như quy trình dành cho việc đón học sinh đi bộ đến trường.

Bằng ôtô riêng: Học sinh THCS, THPT và Tiểu học khối Lớp 3-5 sẽ gặp người đón tại xe. Người đến đón vui lòng không rời khỏi xe trừ trường hợp đến đón học sinh khối Mẫu giáo bé đến Lớp 2 tại điểm đón quy định. (Vui lòng đi theo biển chỉ dẫn, và mang theo ô nếu trời mưa). Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.

Bằng xe máy: Học sinh ra khỏi trường bằng Cổng 5, gặp phụ huynh tại điểm đỗ xe máy tạm thời ở đây. Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.

Bằng xe đạp: 

Khối Mầm non: Học sinh gặp phụ huynh để ra khỏi trường qua “Cổng ECC” tại con đường màu xanh lá cây. Tất cả các học sinh sẽ được đo nhiệt độ trước khi rời trường.
Khối Lớp 1-12: Học sinh ra khỏi trường bằng Cổng 5. Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.

………………………………………….

캠퍼스 접근 규정 – 2020 년 5 월

우리는 캠퍼스 내에 중고등 학생들을 맞이할 준비가되어 있으며 가능한 한 지역 커뮤니티를 안전하게 지키기 위해 모든 통제 조치를 취하고 있습니다.

우리는 모든 가족이 지역 사회 보호를 위한 자세한 지침을 따라주셨으면 합니다.

궁금한 점이 있으면 주저하지 말고 재무 및 운영 담당 이사인 Misty Shipley (dfo@unishanoi.org)에게 문의해 주십시오.

학교 결석

일부 가족분들은 하노이를 떠나신 것으로 알고, 그 결정에 대해 충분히 이해합니다. 학부모 포털 출석 기능을 통해 자녀의 결석을 알려 주시기 바랍니다. 캠퍼스에서 정기 프로그래밍이 재개되나, 하노이에 머무르지 못하는 가족 및 원격 교육을 희망하는 가족을 위해 원격 교육이 계속됩니다. 궁금한 점이 있으면 담당 교장에게 문의해주십시오.

자녀가 아래와 같은 경우, 등교시키지 마십시오

  1. 지난 48시간 동안 열이났거나 열이 나는경우
  2. 호흡기 증상이 있는 경우(기침이나 호흡곤란). 버스가 자녀를 픽업 시, 심한 기침 증상이 있는 자녀는 승차가 거부될 수 있음을 알아주십시오.
  3. 지난 14일 동안 COVID-19 검사를 받았거나 검사중인 사람과 면밀한 접촉 (생활 공간 공유 또는 치료 제공) 또는 대화할만한 거리 내에서 시간을 보냈습니다.위 사항 중 하나라도 해당되는 경우 학교 간호사 shc@unishanoi.org에 연락하여 안내를 받으십시오.

자녀가 위의 조건 중 하나라도 해당되어 집에 있어야하는 경우 학부모 포털 출석 기능(Parent Portal Attendance)을 사용하여 저희에게 알리고 자녀가 결석 사유를 지정해주십시오. 학교 간호사shc@unishanoi.org가 연락을 드릴 것입니다.

프로그램 업데이트

  1. 학교는 정규 수업 일 동안 모든 커리큘럼 수업을 진행합니다.
  2. 점심 : 
    1. 초등학년은 다음주에 반드시 도시락을 가져와야합니다. (5월 11일 – 5월 15일)
    2. 학교 내에서 사회적 거리두기 및 음식 서비스에 관하여, 정부 지침을 영양사와 협력하여 시행하고 있습니다. 가능한 빨리 구내 점심 식당을 재개하겠습니다.
    3. 중등 및 고교생들은 5월 11일부터 급식을 이용할 수 있습니다. 급식은 미리 주문되어야하며, 급식실로 이동할 필요없이 교실로 배달됩니다.
    4. 낮 시간에 음식 배달 (가정 직원이나 부모님 포함)이 허용되지 않습니다.
    5. 정부 지침에 따라 냉장고 또는 전자 레인지가 사용이 불가 하므로 점심까지 안전한 식품을 보내주십시오.
    6. 자녀에게 항상 물병을 들고다니도록 해주십시오.
  3. 모든 방과후 활동 (ASA), 운동, 모국어 그룹, 클럽, 액티비티 및 오픈 캠퍼스가 첫 주 동안 중단되었습니다. 모든 학생들은 15.35에 캠퍼스를 떠나야합니다.
  4. 현장 학습은 서비스 학습 여행을 포함하여 추후 공지가 있을 때까지 취소됩니다.
  5. 모든 캠퍼스 행사는 추후 공지가 있을 때까지 취소되었습니다. 자세한 내용은 달력을 확인하십시오.
  6. 커뮤니티 프로그램 및 외부 그룹의 캠퍼스 사용은 추후 공지가 있을 때까지 취소된 채로 유지됩니다.

캠퍼스 건강 및 안전:

정부 지침에 맞게 캠퍼스를 가능한 안전하게 유지하기 위하여 우리는 아래와 같은 조치를 취합니다:

체온 스크리닝: 적외선 온도계는 모든 캠퍼스 입구 및 여러 입구의 훈련된 직원이 사용합니다. 이들은 손에 닿지 않는 휴대용 장치입니다. 자녀에게 미리 알려주십시오.

성인의 접근은 허용하지 않습니다: 일과시간 동안, 오직 학생 및 교직원만 캠퍼스에 입장할 수 있습니다. (도착 및 출발 사항은 아래에서 확인하십시오.) 필수 회의를 위한 방문객들만 사전약속에 의해서만 캠퍼스에 있을 것이며 모든 건강 검진 요건이 적용됩니다.

손씻기 및 세정제: 교사들과 교직원은 모든 학생들에게 자주 손을 씻도록 권할 것이며 캠퍼스 전체에 살균제가 제공 될 것입니다. 손씻기 포스터가 또한 모든 화장실에서 붙어 캠퍼스 내에 게시됩니다.

위생: 청소 루틴은 확대되고 강화되어 캠퍼스와 스쿨 버스 모두 적용 됩니다. 사용된 소독제의 강도는 베트남 정부와 WHO의 권고에 따라 강화되었습니다. 캠퍼스는 매일 저녁 소독됩니다.

마스크 & 사회적 거리두기:

  • 학교에 들어오거나 나가는 모든 사람은 마스크를 착용해야합니다. 
  • 캠퍼스에서 학생들은 교실 밖에서 반드시 마스크를 착용합니다. 이때 사회적 거리두기는 적용되지 않습니다.
  • 교실 안에서는 학생들의 선택에 따라 착용할지를 결정합니다. 유념하셔야 할 사항은, 교실 내 마스크를 착용하지 않으면 사회적거리는 반드시 지켜야합니다. 
  • 학생들이 가까운 거리에서 놀거나 공부한다면, 마스크를 꼭 착용해야합니다.

 

등교 시 절차 : (지도를 참조하십시오)

반드시 아침 7:45 이후에 캠퍼스에 도착해야합니다.

버스 : UNIS 하노이 버스 경로는 UNIS 운송/교통사무국과 협의하여 결정됩니다.

버스 하차 시 온도를 스캔합니다. 개인 버스도 동일한 절차를 따릅니다. (동반하는 성인은 버스에서 내릴 수 없습니다.) UNIS 하노이 버스 모니터는 픽업시 기침이 심한 어린이를 버스에서 태우지 않습니다.

도보:
D-K2 학년: 학생들은 ‘초록색 보도블럭'(ECC 체육관과 Center for the Arts 사이) – 새로 만들어진 “ECC Gate” 을 따라 보다 용이하게 등교합니다. 도착하자마자 체온검사를 합니다.
1-12 학년: 1번 게이트와 5 번 게이트로 오직 학생들만 입장이 허용됩니다. 도착시 온도 스캔이 이루어집니다.

택시: 도보 시와 동일합니다.

자동차 : 운전자는 캠퍼스에 입장 후 B7 관리 빌딩 앞 지정된 구역에서만 학생들을 하차시킬 수 있습니다. 주차 하실 수 없습니다. 운전 기사 (및 부모)는 차를 떠날 수 없으며 즉시 캠퍼스를 떠나야합니다. 보조교사가 D-K2학년 학생들을 교실로 인도합니다. 학생들의 체온 검사는 하차 구역에서 진행됩니다.

오토바이 : 5번 게이트에서만 등교 가능합니다. 오토바이를 주차는 도로에 하시면 됩니다. 지시를 따라주십시오. 학생들만 캠퍼스에 입장 할 수 있습니다. 도착시 체온 검사가 이루어집니다.

자전거 :
D-K2학년 : 학생들은 ECC 게이트로 등교합니다. 초록색 보도블럭만 밟습니다. 캠퍼스 등교시 체온 검사가 이루어집니다.
1-12학년 : 학생들은 5 번 게이트로 등교합니다. 모든 학생들 대상 등교 시 체온 검사가 이루어집니다.

 

하교시 절차: (지도를 참조하십시오)

버스: UNIS 하노이 버스 루트는 UNIS 운송/교통사무국과 협의하여 결정됩니다.

도보:
D-K2 학년: 학생들은 “ECC Gate” 을 따라 보다 용이하게 하교합니다. 하교 시 체온검사를 합니다.
1-12 학년: 1번 게이트와 5 번 게이트로 오직 학생들만 입장이 허용됩니다. 하교시 체온 검사가 이루어집니다.

택시: 도보 시와 동일합니다.

오토바이 : 5번 게이트에서만 하교 가능합니다. 오토바이를 주차는 Gate 5와 이어진 도로에 하시면 됩니다. 학생들만 캠퍼스에 입장 할 수 있습니다. 도착시 온도 검사가 이루어집니다.

자전거 :
D-K2학년 : 학생들은 ECC 게이트에서 부모 / 보호자와 함께 출발합니다. 초록색 보도블럭만 밟으며 하교합니다. 캠퍼스를 떠날 때 체온 검사가 이루어집니다.
1-12학년 : 학생들은 5 번 게이트에서 출발합니다. 모든 학생들은 캠퍼스를 떠날 때 체온 검사가 이루어집니다.

Message from the Head of School

Dear Families,

Thank you to all of you that participated in Parent Teacher Student conferences both this week and last week in all three Divisions. Our teachers appreciated connecting with you and we have been encouraged by the level of constructive feedback for the programme and shared celebration of the progress of our students. I trust that this also gave you all an opportunity to help your children focus their efforts until the end of the School year.

I would also like to highlight the success of our Virtual Vietnam Tech Conference 2020 at the weekend with more than 5,500 viewers participating in the 50 sessions that we provided in English and Vietnamese, including more than 4,500 educators in Vietnam. This year’s annual event was intended to provide the broadest possible access to distance learning professional development to support global educators at a time of crisis. Our goal for this conference was to make our learning accessible to those in need of help as we all find our way to support our students – wherever they are in the world! And we are delighted that it did exactly that. There were teachers live streaming from 40 countries all over the world including Thailand, Japan, Nigeria, Germany, Australia, UAE, USA. All resources will be available asynchronously open source and we hope to see the impact of this global collaboration grow. You can watch the VTV1 report on Sunday morning at 8.05 on national television!

Looking forward to next week, I hope you can support our plans for Giving Tuesday on May 5. Starvation and homelessness is a real outcome of this pandemic for many in Hanoi and its surrounding rural areas and we are working with our Service Learning partners to help the most vulnerable. Our Emergency Relief Fund has provided limited support this week and we hope to build on that with your help. Please be sure to talk to your children about getting involved to help others on this global day of generosity and see the article in this week’s Tin Tuc will all the information about you can get involved including a contribution to the Emergency Relief Fund.

Also next week we will be celebrating our Diploma student achievements with the Grade 12 Film Festival and Visual Art Exhibitions. I encourage those of you with older children to use these celebration events as an opportunity to see the culmination of our learning programmes in the arts in High School.

And of course, as I mentioned in my community update email yesterday we are concentrating all our efforts in order to have our students return to campus next week. 

Over the holiday weekend we will continue to be in close contact with the Ministry and Departments of Education & Training, the Tay Ho Health Department and the Hanoi Department of Transportation regarding meeting all health and safety directives, busing guidelines and a time to schedule the required inspections for opening approval. 

We will share more information as soon as possible regarding specific grade levels. We are currently designing re-entry for Secondary and waiting to hear more from the local authorities. Please check your inbox for final confirmation during the weekend.

Please know that we will be taking full advantage in these weeks to engage with your children while on campus to fully understand where each child is in relation to our learning expectations and outcomes for the year, and to put in place robust planning for any gaps we identify and to continue moving forward with our curriculum delivery. This time on-campus is a refreshing development for all, and we will make the most of this gift of time.

Please read carefully the updated Campus Access Regulations May 2020. Please note that these are currently for Secondary (Middle and High School) students. We will be developing the Elementary School version next week. Thank you for your patience and understanding.

Finally, last night members of the Board of Directors and Leadership Team met with a group of parent representatives to further discuss the impact of COVID-19 on our community with particular reference to finances. In the spirit of transparency, we will be sharing the information with the wider community early next week. Thank you to those who attended the meeting yesterday, I appreciate being part of a school community that is willing to engage with us to find solutions in the interest of the school and community as a whole. 

Please do not hesitate to reach out should you have any questions

I wish you all a restful holiday weekend,
Yours Sincerely,
Jane McGee
Head of School

Giving Tuesday – What Will You Give?

As the whole community plans for Giving Tuesday and ways in which we can support our Service Learning partners and some of the most vulnerable people in Vietnam during this crisis, Founder of Blue Dragon Children’s Foundation, Michael Brosowski, makes this heartfelt plea to the UNIS Hanoi community:

Giving Tuesday on May 5 is a global day of generosity to support those impacted by the COVID-19 global pandemic, and UNIS Hanoi has decided to launch its own all school day of action.

This year, our annual walkathon will become an event not only for Elementary School, but for our entire community to participate, including our global alumni! And everyone can take part, because this year it will be virtual!

Counting your steps at home, pacing up and down your living room, running laps of your yard, holding your zoom meetings on your treadmill or skipping on your balcony! Whatever works! And between us we will wrack up millions of steps and millions of VND to help support our Service Learning partners in their work with our local community.

And the challenge has been taken up by our Middle and High School students to include a sponsored head shave and marathon thank you card project to write to health workers on the front line here in Vietnam.

Our students have been planning their actions for a couple of weeks, but we didn’t want to wait until May 5 to make the difference. So last week money from the Birthday Gift Fund, that had not already been allocated to any service projects, has been approved to support emergency relief, providing food and shelter for communities supported by Blue Dragon, KOTO, Blossom House and the Huong La Centre.

The funds our community raises next week will all be used for Emergency Relief working in partnership with our Service Learning organisations at this time of critical need, and with your help we will be able to continue to support the many groups and organisations our students work with.

And if you would like to make an early gift, we will be dedicating our UNIS Impact Fund site to collect donations for the Birthday Gift Fund – Emergency Relief Fund between now and the end of May.

CLICK HERE TO MAKE A DONATION

#UNiquelyUNIS #UNISHanoiGoodNews

Campus Re-Opening Regulations

Vui lòng đọc bản Tiếng Việt bên dưới

한국어 번역을 위해 아래로 스크롤

PLEASE NOTE: These campus regulations are for Secondary School only. Elementary School regulations are currently under development and will be shared next week. Please also watch for any updates by email in case of last minute changes.

We are ready to welcome Secondary students on campus and are taking every precaution within our control to keep our community as safe as possible.

We require all families to follow the detailed instructions for the protection of our community. If you have any questions please do not hesitate to contact our Director of Finance and Operations, Misty Shipley (dfo@unishanoi.org), to discuss your concerns or to seek clarity. 

ABSENCE: 

We understand that some of you have left Hanoi and we ask that you notify us of your child’s absence through the Parent Portal Attendance function

As regular programming on campus resumes, distance learning will continue for those families who were unable to remain in Hanoi. If you have questions, please contact your Division Principal. 

DO NOT SEND YOUR CHILD TO SCHOOL IF:

  1. They have a fever or have had a fever in the last 48 hours.
  2. They have any respiratory symptoms (cough and difficulty breathing). Please note bus monitors will not allow on the bus any children coughing significantly at pick-up.
  3. They have been in close contact (shared living quarters, or provided care) OR spent time within speaking distance with a person who has, or is under investigation for COVID-19 in the past 14 days.

If any of the above applies to you please contact our School Nurse shc@unishanoi.org for clarification.

If your child must stay at home for ANY of the above conditions, please use the Parent Portal Attendance function to notify us and specify the reason for your child’s absence in your communication. Our School Nurse will follow up with you.

PROGRAMME UPDATES:

  1. School will be in session for all curriculum classes during the regular school day.
  2. Lunch: Please send your child to school with their lunch from home next week.
      1. We are working with Epicure to implement the governmental directives regarding physical distancing and food service in schools. We will resume lunch options as soon as possible. 
      2. We cannot accept food deliveries (including by house staff or parents) during the day. 
      3. There will be no refrigeration or microwaves available due to government guidelines so please send food that will be safe unrefrigerated until lunch. 
      4. The cafe will be closed during the first week.
  3. All After School Activities (ASA’s), athletics, mother tongue groups, clubs, activities and open campus have been suspended for the first week. All students will be expected to leave campus at 15.35.
  4. Field trips are cancelled until further notice, including Service Learning trips. 
  5. All campus events have been cancelled until further notice. Please check the calendar for details.  
  6. Community Programmes and the use of campus by outside groups remains cancelled until further notice.

CAMPUS HEALTH & SAFETY (including Arrival and Departure):

In order to keep our campus as safe as possible and in alignment with government directives, we are implementing the following actions:

  1. TEMPERATURE SCREENING: Infrared thermometers will be used by trained personnel at all campus entrances and multiple arrival points. All students will be scanned on arrival and departure daily. These are hand-held, no-touch devices. Please let your children know in advance. 
  2. RESTRICTED ADULT ACCESS: During the day, only Students and Faculty & Staff will be permitted on campus. (Please note below the changes to Arrival and Departure procedures.)

Your child must bring lunch with them in the morning. There will be no food deliveries accepted during the day.

Visitors may be scheduled to be on campus, strictly by appointment only, for essential meetings and all health check requirements apply.

ARRIVAL PROCEDURES: Students should not arrive at campus earlier than 7.45.

Bus: UNIS Bus routes will run as normal. Students will be temperature scanned as they exit the bus on campus. Private buses will follow the same procedures. (Please note no accompanying adults will be allowed to leave the bus). Please note UNIS Hanoi bus monitors will not allow on the bus any children coughing significantly at pick-up.

Walking: Entrance for students only at Gate 1 and Gate 5. Temperature scanning will take place upon arrival. 

Taxi: As above for ‘walking’ students.

Car: Drivers can enter campus and drop off students at the designated area in front of the B7 Administration Building. No parking will be available. Drivers (and parents) may not leave the car and will be required to leave campus immediately. Temperature screening of students will take place in the drop-off area. 

Motorbike: Arrive at Gate 5 only. Drop-off parking for motorbikes will be available on the road. Please follow directions. Only students can enter campus. Temperature screening on arrival. 

Bicycle: Arrive at Gate 5 only. Temperature screening on arrival.

DEPARTURE PROCEDURES:

Bus: Bus routes will run as normal. 

Walking: Exit for students at Gate 1 or Gate 5. All students will be temperature scanned upon leaving campus.

Taxi: As above for ‘walking’.

Car: MSHS students meet parents and drivers at their cars – adults do not leave their cars unless meeting children at the Grade Discovery-2 collection point. All students will be temperature scanned upon leaving campus.

Motorbike: If you pick up children by motorbike, the students will meet you at Gate 5 where we will extend the on-road motorbike waiting area. All students will be temperature scanned upon leaving campus.

Bicycle: Students depart from Gate 5. All students will be temperature scanned upon leaving campus.

HANDWASHING & SANITIZER: Our faculty and staff will be reminding all students to regularly and thoroughly wash their hands and there will be sanitizer available throughout campus. Posters will also act as reminders in all bathrooms and will be posted around campus.

HYGIENE: Escalated and intensified cleaning routines have been scheduled both on campus and on the school buses. The strength of the disinfectant used has been increased as recommended by the Vietnamese Government and WHO. The campus will be disinfected every evening. 

MASKS: Masks are required for everyone when traveling to school, during school on campus (including in classes) and travelling home from school.

PHYSICAL DISTANCING: Governmental directives require the school to keep at least a 1.5m distance between students and staff while on campus.

………………………………………….

Quy tắc vào khuôn viên trường Tháng Năm 2020

Nhà trường đã sẵn sàng chào đón các em học sinh THCS và THPT quay trở lại trường. Chúng tôi đang thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa có thể trong khả năng của mình để đảm bảo an toàn cho cộng đồng của chúng ta.Để thực hiện điều này, chúng tôi yêu cầu tất cả các gia đình thực hiện đúng những chỉ dẫn sau. Nếu quý vị có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với Giám đốc Tài chính và Điều hành, bà Misty Shipley (dof@unishanoi.org), để được giải đáp.

Gia đình quyết định cho con nghỉ học
Chúng tôi hiểu rằng nhiều gia đình chưa thể quay lại Hà Nội ngay. Trong trường hợp như vậy, đề nghị quý vị hãy thông báo với Nhà trường thông qua mục Điểm danh tại Cổng thông tin dành cho Phụ huynh.

Tuy nhà trường đã trở lại hoạt động, việc học từ xa sẽ vẫn được duy trì đối với những gia đình hiện không thể có mặt ở Hà Nội. giảm bớt và chấm dứt. Nếu có câu hỏi, đề nghị quý vị liên lạc với Hiệu trưởng các cấp học.

ĐỀ NGHỊ PHỤ HUYNH KHÔNG CHO HỌC SINH ĐẾN TRƯỜNG nếu học sinh:

  1. Đang bị sốt hoặc đã bị sốt trong vòng 48 giờ.
  2. Có bất kỳ triệu chứng nào về đường thở (ho và khó thở). Quý phụ huynh lưu ý quản sinh xe buýt sẽ không cho phép học sinh có biểu hiện ho nhiều lên xe tại điểm đón.
  3. Đã tiếp xúc gần (sống trong cùng khu, hoặc chăm sóc) HOẶC nói chuyện cùng (nếu không sử dụng các biện pháp phòng tránh lây nhiễm) với người đang mắc hoặc với người đang trong diện điều tra nhiễm COVID-19 trong vòng 14 ngày trở lại đây.

Trong trường hợp này, quý vị vui lòng liên hệ ngay với phòng Y tế của trường shc@unishanoi.org.

Nếu học sinh không đi học vì BẤT KỲ lý do nào nêu trên, hãy thông báo ngay với chúng tôi qua mục Điểm danh tại Cổng thông tin dành cho Phụ huynh và nêu rõ lý do vắng mặt của con. Khi nhận được thông tin nhân viên Trung tâm Y tế của trường sẽ liên lạc nếu cần làm rõ thông tin.

THÔNG TIN CẬP NHẬT VỀ CHƯƠNG TRÌNH HỌC:

  1. Các lớp học trong giờ vẫn diễn ra như thường lệ vào các ngày trong tuần.
  2. Ăn trưa: Căng tin nhà trường không hoạt động trong tuần từ 04 đến 08 tháng Năm 2020. Gia đình vui lòng chuẩn bị bữa trưa để học sinh mang đến trường.
    1. Nhà trường và công ty Epicure đang gấp rút triển khai đáp ứng các điều kiện của Nhà nước về giãn cách và cung ứng dịch vụ ăn uống để hoạt động trở lại sớm nhất có thể.
    2. Nhà trường sẽ không chấp nhận đồ ăn giao từ ngoài vào (bao gồm cả đồ ăn do gia đình hoặc phụ huynh học sinh mang tới) trong ngày.
    3. Theo quy định về phòng chống dịch của Chính phủ, trong thời gian tới học sinh sẽ không được sử dụng tủ lạnh và lò vi sóng tại trường. Vì vậy, đề nghị gia đình và học sinh chuẩn bị đồ ăn trưa phù hợp.
    4. Quầy đồ uống, trà, cà phê không hoạt động trong tuần từ 04 đến 08 tháng Năm 2020.
  3. Tất cả các lớp ngoại khóa chính, hoạt động thể thao, các lớp học Mother Tongue, các câu lạc bộ, chương trình mở cửa trường ngoài giờ học tạm thời chưa hoạt động trở lại trong tuần đầu tiên của tháng Năm. Toàn bộ học sinh được yêu cầu rời khuôn viên trường sau 15h35.
  4. Các chuyến dã ngoại tiếp tục hủy bao gồm các chuyến đi thực nghiệm của chương trình Hoạt động vì Cộng đồng.
  5. Tất cả các sự kiện diễn ra trong khuôn viên trường đều bị hủy cho đến khi có thông báo tiếp theo. Quý vị vui lòng kiểm tra thông tin cụ thể trên lịch của Trường.
  6. Các lớp học thuộc Chương trình Cộng đồng và các hoạt động sử dụng khuôn viên trường có người ngoài trường tham gia tiếp tục hủy cho đến khi có thông báo tiếp theo.


THÔNG TIN CẬP NHẬT VỀ VIỆC ĐẢM BẢO AN TOÀN VÀ SỨC KHỎE TẠI TRƯỜNG (bao gồm việc ĐƯA và ĐÓN học sinh):

Để đảm bảo an toàn nhất có thể cho cộng đồng Nhà trường, chúng tôi sẽ thực hiện những bước sau đây:

KIỂM TRA NHIỆT ĐỘ: Chúng tôi sẽ thực hiện việc đo nhiệt độ bằng máy đo sử dụng tia hồng ngoại tại các cổng trường và các điểm đưa đón học sinh. Máy đo nhiệt độ là dụng cụ đo cầm tay, không cần tiếp xúc với vị trí đo, được thực hiện bởi nhân viên của trường (đã được hướng dẫn cách sử dụng). Quý phụ huynh vui lòng báo trước cho các em học sinh về việc này.

GIỚI HẠN NGƯỜI LỚN VÀO TRƯỜNG: Chỉ học sinh, giáo viên và nhân viên được vào trường trong giờ học/làm việc. Vui lòng đọc kỹ những thay đổi dưới đây về quy trình Đưa và Đón học sinh.
Nếu gia đình chuẩn bị đồ ăn trưa cho con từ nhà, vui lòng cho con mang theo từ sáng. Chúng tôi sẽ không nhận đồ ăn giao trong ngày.
Người lớn chỉ có thể đến trường nếu có đặt hẹn trước và chỉ cho những cuộc họp quan trọng. Mọi người vào trường sẽ phải qua khâu kiểm tra nhiệt độ.

ĐẾN TRƯỜNG:
Học sinh không đến trường trước 7:45 sáng

Bằng xe buýt: Các tuyến xe buýt sẽ chạy theo lịch trình. Học sinh sẽ được kiểm tra nhiệt độ khi rời khỏi xe buýt tại trường. Các tuyến xe buýt khác không thuộc xe buýt của trường cũng sẽ theo quy trình như trên. (Phụ huynh lưu ý người lớn đi kèm trên xe buýt sẽ không được xuống xe khi tới trường). Quản sinh xe buýt sẽ không cho phép học sinh có biểu hiện ho nhiều lên xe tại điểm đón.)
Đi bộ đến trường: Chỉ học sinh được vào trường qua Cổng 1 và Cổng 5. Học sinh sẽ được đo nhiệt độ tại hai cổng này.
Bằng taxi: được thực hiện như quy trình dành cho học sinh đi bộ đến trường.
Bằng ôtô riêng: Lái xe đưa học sinh tới trường có thể cho học sinh xuống xe tại khu vực được chỉ định trước tòa nhà Hành chính (B7). Xe ôtô không được đỗ xe trong trường. Lái xe (và phụ huynh) không được xuống xe và phải rời khỏi khuôn viên trường ngay lập tức. Việc kiểm tra nhiệt độ cho học sinh sẽ được thực hiện tại vị trí thả học sinh chỉ định trước tòa nhà B7.
Bằng xe máy: Đến tại Cổng 5. Phụ huynh vui lòng đỗ xe tại bãi đỗ xe máy tạm thời bên ngoài Cổng 5 và thực hiện theo hướng dẫn. Chỉ có học sinh được vào trường. Việc đo nhiệt độ sẽ được thực hiện tại cổng.
Bằng xe đạp: Đến tại Cổng 5. Chỉ học sinh được vào trường. Việc đo nhiệt độ sẽ được thực hiện tại cổng.

ĐÓN HỌC SINH:

Bằng xe buýt: Các tuyến xe buýt sẽ rời trường theo lịch trình. Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.
Đi bộ đến trường: Học sinh ra khỏi trường qua Cổng 1 và Cổng 5. Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.
Bằng taxi: được thực hiện như quy trình dành cho việc đón học sinh đi bộ đến trường.
Bằng ôtô riêng: Học sinh THCS và THPT gặp người đón tại xe. Người đến đón vui lòng không rời khỏi xe trừ trường hợp đến đón học sinh khối Mẫu giáo bé đến Lớp 2 tại điểm đón quy định. Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.
Bằng xe máy: Học sinh THCS và THPT ra khỏi trường bằng Cổng 5, gặp phụ huynh tại điểm đỗ xe máy tạm thời ở đây. Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.
Bằng xe đạp: học sinh ra khỏi trường bằng Cổng 5. Học sinh sẽ được đo thân nhiệt một lần nữa trước khi rời trường.

RỬA TAY & SÁT TRÙNG TAY: Giáo viên và nhân viên sẽ nhắc nhở tất cả học sinh rửa tay thường xuyên và kỹ càng. Dung dịch sát trùng tay sẽ được đặt ở nhiều nơi trong trường. Chúng tôi cũng dán áp phích trong nhà vệ sinh và quanh trường để nhắc nhở học sinh rửa tay sạch.

VỆ SINH: Việc lau dọn vệ sinh hàng ngày sẽ được diễn ra tăng cường và thường xuyên hơn trong khuôn viên trường và trên xe buýt. Nhà trường đã tăng cường công tác vệ sinh và khử trùng theo khuyến cáo của Chính phủ Việt Nam và tổ chức Y tế Thế giới. Trường học sẽ được khử trùng sau giờ học và giờ làm việc mỗi ngày.

KHẨU TRANG: 
Tất cả mọi người đều phải đeo khẩu trang trên đường tới trường, trong thời gian ở trường (kể cả trong lớp học) và trên đường từ trường về nhà.

YÊU CẦU VỀ GIÃN CÁCH: Nhà trường đảm bảo giãn cách tối thiểu 1.5m trong và ngoài phòng học, lớp học, phòng làm việc, phòng chức năng, phòng sinh hoạt tại trường theo quy định của Chính phủ.

………………………………………….

캠퍼스 접근 규정 – 2020 년 5 월

우리는 캠퍼스 내에 중고등 학생들을 맞이할 준비가되어 있으며 가능한 한 지역 커뮤니티를 안전하게 지키기 위해 모든 통제 조치를 취하고 있습니다.

우리는 모든 가족이 지역 사회 보호를 위한 자세한 지침을 따라주셨으면 합니다.

궁금한 점이 있으면 주저하지 말고 재무 및 운영 담당 이사인 Misty Shipley (dfo@unishanoi.org)에게 문의해 주십시오.

학교 결석

일부 가족분들은 하노이를 떠나신 것으로 알고, 그 결정에 대해 충분히 이해합니다. 학부모 포털 출석 기능을 통해 자녀의 결석을 알려 주시기 바랍니다.캠퍼스에서 정기 프로그래밍이 재개되나, 하노이에 머무르지 못하는 가족들에게는 원격 교육이 계속됩니다. 궁금한 점이 있으면 담당 교장에게 문의해주십시오.

자녀가 아래와 같은 경우, 등교시키지 마십시오

  1. 지난 48시간 동안 열이났거나 열이 나는경우
  2. 호흡기 증상이 있는 경우(기침이나 호흡곤란). 버스가 자녀를 픽업 시, 심한 기침 증상이 있는 자녀는 승차가 거부될 수 있음을 알아주십시오.
  3. 지난 14일 동안 COVID-19 검사를 받았거나 검사중인 사람과 면밀한 접촉 (생활 공간 공유 또는 치료 제공) 또는 대화할만한 거리 내에서 시간을 보냈습니다.위 사항 중 하나라도 해당되는 경우 학교 간호사 shc@unishanoi.org에 연락하여 안내를 받으십시오.

(Parent Portal Attendance)
자녀가 위의 조건 중 하나라도 해당되어 집에 있어야하는 경우 학부모 포털 출석 기능을 사용하여 저희에게 알리고 자녀가 결석 사유를 지정해주십시오. 학교 간호사가 연락을 드릴 것입니다.

프로그램 업데이트

  1. 학교는 정규 수업 일 동안 모든 커리큘럼 수업을 진행합니다.
  2. 점심 : 다음주 자녀 등교시 도시락을 챙겨주시기 바랍니다.
    1. 학교 내 신체적인 거리 및 음식 서비스에 관한 정부 지침을 영양사와 협력하여 시행하고 있습니다. 가능한 빨리 구내 점심 식당을 재개하겠습니다.
    2. 낮 시간에 음식 배달 (가정 직원이나 부모님 포함)이 허용되지 않습니다.
    3. 정부 지침에 따라 냉장고 또는 전자 레인지가 사용이 불가 하므로 점심까지 안전한 식품을 보내주십시오.
    4. 첫 주 동안은 카페가 문을 닫습니다.
  3. 모든 방과후 활동 (ASA), 운동, 모국어 그룹, 클럽, 액티비티 및 오픈 캠퍼스가 첫 주 동안 중단되었습니다. 모든 학생들은 15.35에 캠퍼스를 떠나야합니다.
  4. 현장 학습은 서비스 학습 여행을 포함하여 추후 공지가 있을 때까지 취소됩니다.
  5. 모든 캠퍼스 행사는 추후 공지가 있을 때까지 취소되었습니다. 자세한 내용은 달력을 확인하십시오.
  6. 커뮤니티 프로그램 및 외부 그룹의 캠퍼스 사용은 추후 공지가 있을 때까지 취소된 채로 유지됩니다.

캠퍼스 건강 및 안전 (등하교 포함):
정부 지침에 맞게 캠퍼스를 가능한 안전하게 유지하기 위하여 우리는 아래와 같은 조치를 취합니다:

  1. 체온 스크리닝: 적외선 온도계는 모든 캠퍼스 입구 및 여러 입구의 훈련된 직원이 사용합니다. 이들은 손에 닿지 않는 휴대용 장치입니다. 자녀에게 미리 알려주십시오.
  2. 성인의 접근은 허용하지 않습니다: 일과시간 동안, 학생 및 교직원만 캠퍼스에 입장할 수 있습니다. (도착 및 출발 절차 변경 사항을 위해 아래사항을 확인하십시오.) 필수 회의를 위한 방문객들만 사전약속에 의해서만 캠퍼스에 있을 것이며 모든 건강 검진 요건이 적용됩니다.

등교 시 절차 :
반드시 아침 7:45 이후에 캠퍼스에 도착해야합니다.

버스 : UNIS 버스 경로는 정상적으로 실행됩니다. 버스 하차 시 온도를 스캔합니다. 개인 버스도 동일한 절차를 따릅니다. (동반하는 성인은 버스에서 내릴 수 없습니다.) UNIS 하노이 버스 모니터는 픽업시 기침이 심한 어린이를 버스에서 태우지 않습니다.
도보 : 1번 게이트와 5 번 게이트로만 학생들 입장이 허용됩니다. 도착시 온도 스캔이 이루어집니다.
택시: 도보 시와 동일합니다.
자동차 : 운전자는 캠퍼스에 입장 후 B7 관리 빌딩 앞 지정된 구역에서만 학생들을 하차시킬 수 있습니다. 주차 하실 수 없습니다. 운전 기사 (및 부모)는 차를 떠날 수 없으며 즉시 캠퍼스를 떠나야합니다. 학생들의 온도 검사는 하차 구역에서 진행됩니다.
오토바이 : 5번 게이트에서만 등교 가능합니다. 오토바이를 주차는 도로에 하시면 됩니다. 지시를 따라주십시오. 학생들만 캠퍼스에 입장 할 수 있습니다. 도착시 온도 검사가 이루어집니다.
자전거: 5번 게이트에서만 등교 가능합니다.

하교시 절차:

버스 : UNIS 버스 하교 경로는 정상적으로 실행됩니다.
도보 : 1번 게이트 또는 5번 게이트에서 하교합니다. 모든 학생들은 캠퍼스를 떠날 때 온도 스캔을 합니다.
택시: 도보와 동일 합니다.
자동차 : 중등, 고등학생들은 부모님/운전자가 기다리고 있는 자동차로 바로 탑승합니다. 모든 학생은 캠퍼스를 떠날 때 온도를 스캔합니다.
오토바이: 오토바이로 학생을 픽업 시, 5번 게이트에서 기다립니다. 5번 게이트 및 인근 도로가 오토바이 대기장소 입니다. 모든 학생은 캠퍼스를 떠날 때 온도를 스캔합니다.
자전거 : 학생들은 5 번 게이트에서 출발합니다. 모든 학생들은 캠퍼스를 떠날 때 온도 검사를 스캔합니다.

손씻기 및 세정제: 교사들과 교직원은 모든 학생들에게 자주 손을 씻도록 권할 것이며 캠퍼스 전체에 살균제가 제공 될 것입니다. 손씻기 포스터가 또한 모든 화장실에서 붙어 캠퍼스 내에 게시됩니다.

위생: 청소 루틴은 확대되고 강화되어 캠퍼스와 스쿨 버스 모두 적용 됩니다. 사용된 소독제의 강도는 베트남 정부와 WHO의 권고에 따라 강화되었습니다. 캠퍼스는 매일 저녁 소독됩니다.

마스크: 등하교시, 캠퍼스, 교실 내에서 모두 마스크를 착용합니다.

사회적 거리두기: 정부 지시에 따라 학교에서 학교에서 학생과 교직원 사이에 최소 1.5m의 거리를 유지해야합니다.

Helping Teachers Across The World!

UNIS Hanoi teachers were leaders for a global virtual event this weekend which saw more than 5,700 live views from 40 countries for the 50 online workshops about distance learning.

The six hour virtual conference hosted by UNIS Hanoi with 50 presentations in English and Vietnamese provided guidance, skills and discussion forums for a range of topics and challenges faced by educators during this COVID-19 pandemic.

The event was intended to provide the broadest possible access to distance learning professional development to support global educators at a time of crisis. Our goal for this conference was to make our learning accessible to those in need of help as we all find our way to support our students – wherever they are in the world!

And we are delighted that it did exactly that. There were attendees live streaming from 40 countries all over the world including Thailand, Japan, Nigeria, Germany, Australia, UAE, USA.

And more than 50% of the educators were teachers in Vietnam from 116 different schools and universities accessing content in both English and Vietnamese.

The conference attracted the attention of the national news channel, VTV1 and you can watch the report on Sunday May 3 at 8.05am. 

The sessions are now available open source with the presenters’ permission and we encourage you to share the link below with workshops from both UNIS Hanoi teachers and other teachers from 11 different countries to colleagues and friends.

VTC-V 2020 Session Recordings

Giving Starts Early!

As the whole community plans for Giving Tuesday and ways in which we can support our Service Learning partners and some of the most vulnerable people in Vietnam during this crisis, the Birthday Gift Fund has allocated emergency relief funds to be put into action immediately.

Giving Tuesday on May 5 is a global day of generosity to support those impacted by the COVID-19 global pandemic, and UNIS Hanoi has decided to launch its own all school day of action.

This year, our annual walkathon will become an event not only for Elementary School, but for our entire community to participate, including our global alumni! And everyone can take part, because this year it will be virtual!

Counting your steps at home, pacing up and down your living room, running laps of your yard, holding your zoom meetings on your treadmill or skipping on your balcony! Whatever works! And between us we will wrack up millions of steps and millions of VND to help support our Service Learning partners in their work with our local community.

Our students have been planning their actions for a couple of weeks, but we didn’t want to wait until May 5 to make the difference. So this week money from the Birthday Gift Fund, that had not already been allocated to any service projects, has been approved to support emergency relief, providing food and shelter for communities supported by Blue Dragon, KOTO, Blossom House and the Huong La Centre.

The funds our community raises on May 5 will all be used for Emergency Relief working in partnership with our Service Learning organisations at this time of critical need, and with your help we will be able to continue to support the many groups and organisations our students work with.

Your steps will help feed people! 

And if you would like to make an early gift, we will be dedicating our UNIS Impact Fund site to collect donations for the Birthday Gift Fund – Emergency Relief Fund between now and the end of May.

Find out how you can make a gift.

#UNiquelyUNIS

Message from the Board of Directors

[Please scroll down for Vietnamease and Korean]

Dear UNIS Hanoi Parents,

On behalf of the Board of Directors, I would like to share with you recent Board decisions taken in response to the ongoing COVID-19 crisis. Our responsibility as a Board is to ensure the stability of the school now and in the future. During this unprecedented time of uncertainty and challenge, the Board has worked closely with the Head of School to monitor the ongoing impact of COVID-19, to review decisions on campus reopening, and to monitor enrollments for this year as well as projected enrollments for next year which will impact our school finances and staffing. Of equal concern to the Board is the wellbeing of our school community – the impact of campus closure on our families, the challenges of distance learning and the financial difficulties that some families are experiencing due to this crisis. 

Now and for the foreseeable future there are a number of factors that will continue to impact the School. Travel and visa restrictions and local and international government decision making are two examples that could impact our enrollment and finances in the future. 

As a not-for-profit organization, we rely on tuition fees to support all aspects of our programme and operations. Any additional revenue is designated to reserves to protect the financial stability of the School.

The Board met on April 14th to consider a range of options to support our community throughout this crisis while ensuring the financial stability of UNIS Hanoi in the short and long term. The following decisions were taken:

  1. Development of a Financial Aid Programme. The Board and School leadership are highly concerned about families facing significant financial hardship due to the COVID-19 crisis. A top priority will be to support those families with a financial aid programme so that students can continue their education at UNIS Hanoi during this period. Details about the programme and eligibility will be communicated soon. 
  2. Freeze on Tuition Fees for 2020-2021. In order to support all of our families during this difficult time, the Board approved a freeze on tuition fees for next school year. Thus, the 4.5% tuition increase announced in November 2019 will not be applied to next year.
  3. Freeze on Faculty/Staff compensation for 2020-2021. The Board knows that our teachers are the heart of our learning community. We appreciate how hard they have worked to develop and provide a robust distance learning programme this year. However, given genuine concerns about the financial stability of the school, the Board has decided to freeze all employee salaries for next year. The salary increase announced in November 2019 will not be applied. 
  4. Free Summer Programme for UNIS Hanoi families. The Board and School leadership know that many students and parents would benefit greatly from on-campus learning and activities. Currently, Vietnamese schools are scheduled to reopen on June 15th. Should campus be allowed to open, UNIS Hanoi will offer a summer programme to include social activities, arts and sports. More information on this programme will be provided at a later date. 
  5. The School will work on the possibility of opening the campus to UNIS Hanoi families over the summer (depending on maintenance schedule and necessary works underway to ensure safety for all). 

We hope these decisions will go towards supporting our community at this difficult time and we encourage families in need of support to approach our business office.

Sincerely,
Amie Pollack, PhD
UNIS Hanoi Board Chair

Ref: Message from the Board – Tin Tuc, March 13 

 

[Tiếng Việt]

Kính gửi các quý phụ huynh,

Thay mặt Hội đồng quản trị nhà trường, tôi xin được chia sẻ với các gia đình một số quyết định mới nhất của HĐQT trong việc ứng phó với khủng hoảng dịch vi-rút COVID-19. Trách nhiệm của HĐQT là nhằm đảm bảo tính ổn định cho nhà trường trong giai đoạn hiện tại và cả tương lai. Trong bối cảnh chung với nhiều vấn đề không thể chắc chắn cùng những thách thức chưa từng xảy ra này, HĐQT đã làm việc thường xuyên và chặt chẽ cùng Giám đốc trường để theo dõi đánh giá những tác động mà dịch COVID-19 mang lại, xem xét các quyết định về mở cửa lại trường, theo dõi tình hình tuyển sinh của năm nay cũng như có những dự báo về tuyển sinh cho năm học tới, vì vấn đề này sẽ ảnh hưởng trực tiếp đến tình hình tài chính cũng như nguồn nhân lực của nhà trường. Đồng thời, HĐQT cũng hết sức quan tâm đến vấn đề tinh thần của cộng đồng trường – những tác động xảy ra từ việc đóng cửa trường đối với các gia đình, những thách thức của việc học từ xa cũng như những khó khăn về tài chính mà một số gia đình đang phải trải qua trong cuộc khủng hoảng này.

Ngay bây giờ và trong tương lai gần, chúng tôi nhận thấy sẽ tiếp tục có nhiều yếu tố khác nhau ảnh hưởng đến nhà trường. Việc hạn chế di chuyển và cấp thị thực cũng như các quyết định của các chính phủ ở phạm vi địa phương và quốc tế là hai ví dụ mà có thể gây ảnh hưởng đến chỉ tiêu tuyển sinh chung và tình hình tài chính của nhà trường trong tương lai.

Là một tổ chức hoạt động không vì lợi nhuận, nhà trường dựa vào nguồn thu từ học phí để trang trải cho các chương trình và chi phí vận hành trường. Phần thặng dư nếu có sẽ được cho vào phần quỹ dự trữ để bảo vệ tính ổn định về tài chính cho nhà trường.

HĐQT đã họp vào ngày 14 tháng 4 để xem xét một loạt các phương án nhằm có thể hỗ trợ cộng đồng trường vượt qua cuộc khủng hoảng này, đồng thời vẫn đảm bảo ổn định tài chính cho UNIS Hà Nội trong ngắn hạn cũng như dài hạn. Vì vậy, các quyết định sau đã được HĐQT đưa ra:

  1. Xây dựng một Chương trình Hỗ trợ Tài chính. HĐQT và Ban lãnh đạo nhà trường hết sức quan tâm đến các gia đình hiện đang phải đối diện với những khó khăn về tài chính do dịch COVID-19 mang lại. Ưu tiên hàng đầu của chương trình là để chia sẻ gánh nặng với các gia đình này thông qua hỗ trợ tài chính để học sinh có thể tiếp tục học tại UNIS Hà Nội trong thời gian này. Chi tiết về chương trình và các điều kiện đi kèm sẽ được chúng tôi thông báo sớm.
  2. Không tăng học phí của năm học 2020-2021. Để có thể hỗ trợ tất cả các gia đình trong thời gian khó khăn này, HĐQT đã thông qua quyết định giữ nguyên mức học phí cho năm học tới. Vì vậy, mức tăng 4,5% đã thông báo hồi tháng 11 năm 2019 sẽ không được áp dụng cho năm học tới. 
  3. Không tăng gói lương và phúc lợi cho toàn bộ giáo viên/nhân viên trường năm học 2020-2021. HĐQT hiểu rằng giáo viên là lực lượng cốt lõi trong hoạt động giảng dạy của nhà trường. Chúng tôi cũng đánh giá cao công sức của tập thể giáo viên trong việc xây dựng và cung cấp một chương trình dạy và học từ xa chất lượng trong thời gian qua. Tuy nhiên, trước những lo ngại về tính ổn định tài chính của nhà trường, HĐQT đã quyết định không tăng lương cho tất cả đội ngũ giáo viên và nhân viên trường trong năm học tới. Vì vậy, thông tin về việc tăng lương đã thông báo hồi tháng 11 năm 2019 sẽ không được áp dụng.
  4. Tổ chức Chương trình hè miễn phí cho tất cả các gia đình UNIS. HĐQT và Ban lãnh đạo nhà trường cho rằng các hoạt động được tổ chức tại trường của chương trình này sẽ rất hữu ích cho nhiều học sinh và các gia đình. Hiện nay, các trường Việt Nam đang lên lịch mở cửa lại vào ngày 15 tháng 6. Trong trường hợp được phép mở cửa, UNIS sẽ triển khai chương trình hè với các hoạt động xã hội, mỹ thuật và thể thao. Thông tin cụ thể về chương trình sẽ được thông báo sau.
  5. Trường sẽ bàn bạc về khả năng mở cửa trường cho các gia đình trong cả mùa hè (tùy thuộc vào lịch bảo trì cơ sở vật chất thường niên và các công việc cần thiết để đảm bảo an toàn cho mọi người).

Chúng tôi hi vọng những quyết định này sẽ góp phần hỗ trợ cộng đồng trường trong giai đoạn khó khăn hiện nay và chúng tôi khuyến khích những gia đình cần tìm kiếm sự hỗ trợ tài chính đặt vấn đề với Phòng tài chính nhà trường.

Trân trọng.

Tiến sỹ Amie Pollack
Chủ tịch Hội đồng quản trị  UNIS Hà Nội

Tham khảo thêm: Thư của Chủ tịch HĐQT ngày 13 tháng 3 

 

[Korean]

UNIS 하노이 학부모분들께.

진행중인 COVID-19 위기에 대응하여 최근에 내려진 이사회 결정을 이사회를 대신하여 알려 드리고자합니다. 이사회로서 우리의 책임은 현재와 미래에 학교의 안정성을 보장하는 것입니다. 이 전례없는 불확실성과 힘든 시간 동안, 이사회는 학교장과 긴밀히 협력하여 COVID-19의 지속적인 영향을 모니터링하고, 캠퍼스 재개에 대한 결정을 검토하고, 올해 등록인원들을 모니터링하고, 내년도 등록을 모니터링합니다. 이 내용들은 학교 재정과 교직원 배치에 영향을 미치기 때문입니다. 위원회가 동등한 관심을 갖는 것은 우리 학교 공동체의 복지, 즉 학교 개학연기가 가족분들께 미치는 영향, 원격 학습의 어려움 및 이 일부 가족이 이 위기로 겪는 재정적 어려움입니다.

현재와 가까운 미래에, 계속적으로 학교에 영향을 미치는 여러 가지 요소가 있습니다. 여행 및 비자 제한과 지역당국 및 국제 정부의 의사 결정은 향후 등록 및 재정에 영향을 줄 수 있는 두 가지 예입니다.

비영리 단체로서, 우리는 프로그램 및 운영의 모든 측면을 지원하기 위해 수업료를 사용합니다. 추가 수입은 학교의 재정적 안정성을 보호하기 위해 준비금으로 할당됩니다.

이사회는 4 월 14 일 회의에서 UNIS 하노이의 재정적 안정성을 보장하면서 위기 동안 지역 사회를 지원할 다양한 옵션을 고려했습니다. 다음과 같은 결정이 내려졌습니다.

  1. 재정 지원 프로그램 개발. 이사회와 학교 리더십은 COVID-19 위기로 인해 심각한 재정적 어려움에 처한 가족에 대해 크게 우려하고 있습니다. 학생들이 UNIS 하노이에서 계속 교육을 받을 수 있도록 재정 지원 프로그램으로 가족을 지원하는 것이 최우선 과제입니다. 프로그램 및 자격에 대한 자세한 내용은 곧 알려 드리겠습니다.
  2.  2020-2021년 수업료 동결. 어려운시기에 모든 가족을 지원하기 위해 위원회는 다음 학년도 수업료 동결을 승인했습니다. 따라서 2019년 11 월에 발표된 4.5 % 수업료 인상은 내년에는 적용되지 않습니다.
  3.  2020-2021년 교수 / 직원 보상 동결. 위원회는 교사가 학습 커뮤니티의 핵심임을 알고 있습니다. 올해는 원격 교육 프로그램을 개발, 제공하기 위한 교직원들의 노력에 매우 감사합니다. 그러나 학교의 재정적 안정성에 대한 진정한 우려를 감안할 때, 이사회는 내년 모든 직원 급여를 동결하기로 결정했습니다. 2019 년 11 월에 발표 된 급여 인상은 적용되지 않습니다.
  4. 하노이 UNIS 가족을위한 무료 여름 프로그램. 이사회 및 학교 리더십은 많은 학생과 학부모가 캠퍼스 내 학습 및 활동으로부터 큰 혜택을 볼 수 있음을 알고 있습니다. 현재 베트남 학교는 6 월 15 일에 다시 문을 열 예정입니다. 캠퍼스가 재개될 경우 UNIS Hanoi는 사교 활동, 예술 및 스포츠를 포함하는 여름 프로그램을 제공 할 것입니다. 이 프로그램에 대한 자세한 내용은 나중에 제공 될 예정입니다.
  5.  학교는 여름 내내 UNIS 하노이 가족들에게 캠퍼스를 오픈할 수 있도록 노력할 것입니다 (유지 보수 일정과 모든 사람의 안전을 보장하기 위해 필요한 작업에 근거하여 가능한 공간에 대해).

우리는 이러한 결정이 어려운시기에 지역 사회를 지원하는 데 도움이되기를 원하며 지원이 필요한 가족분들은 비즈니스 사무실에 연락주시기 바랍니다.

Amie Pollack, PhD
UNIS Hanoi Board Chair

Message from the Head of School

Vui lòng kéo xuống để đọc bản Tiếng Việt (Please scroll down for Vietnamese)

Dear Parents,

This coming week we will be writing to our community to ask for your help with our planning for next year. We have received many questions as to what we think it will look like, and knowing the plans of our community will support informed decision making.

As you will read in today’s message from the Board of Directors we are putting in place cautious and responsible planning measures for next year to both help our community and protect our programmes to ensure delivery for your children.

Currently, no one knows how this situation will play out, or the full impact that it will have on the School and our community next year and for the future. We will be working on a range of scenarios so that we are able to provide a high quality education that continues to support your children and their learning. This year we have put in place a response to a crisis, we now have an opportunity to plan intentionally for next year.

While we all hope that we can go back to a regular school day as soon as possible, we also need to be ready for different possibilities, whether that is this year or next. In order to ensure the best possible service for our families and the best possible programmes for our students we are exploring a range of options including; 

  1. staggered starts or calendar changes to allow for visa uncertainties and border access 
  2. the possibility of starting next year with concurrent, blended virtual and on-campus school options 

In addition we believe that with reduced global mobility we have a real opportunity to provide a Summer School programme for families that remain in Hanoi if we are able to open campus to students.

How you can help: This week we will be sending out a survey to families who have indicated that they are planning to return to better understand enrollment for 2020-21. We understand that you are also living in uncertainty but whatever you can share with us, will help. Please be assured, your place is secured until the July 10 tuition deadline.

As we begin to prepare for next year, this week we hosted virtual transition meetings with the new Administrators who will join us in Secondary and the strategy team met to plan for our next year programmes. It has been nice to look forward, despite the uncertainty and begin to plan for the future.

I hope you have a restful weekend and that you and your family, wherever they are in the world, are well and safe.

Yours
Jane McGee
Head of School

 

 

Kính gửi Phụ huynh UNIS Hà Nội,

Thời gian qua UNIS Hà Nội nhận được nhiều câu hỏi về kế hoạch của nhà trường cho năm học tiếp theo. Để trả lời những câu hỏi này, chúng tôi cần thêm thông tin từ cộng đồng UNIS Hà Nội. Trong tuần tới chúng tôi sẽ đề nghị quý phụ huynh giúp đỡ cung cấp thông tin về dự định của gia đình cho năm học tiếp theo. Thông tin cụ thể hơn về kế hoạch tương lai của quý vị và gia đình sẽ giúp Nhà trường đưa ra những quyết định phù hợp nhất. 

Như đã thông báo trong thông điệp của Hội đồng Quản trị, nhà trường đang lên kế hoạch để có những biện pháp thận trọng, một mặt nhằm hỗ trợ cộng đồng UNIS Hà Nội trong giai đoạn khó khăn này, mặt khác vẫn phải đảm bảo chất lượng chương trình học cho con em chúng ta.

Cho đến nay, chúng ta đều chưa thể biết tình hình tương lai và tầm ảnh hưởng của giai đoạn này tới Nhà trường cũng như tới toàn bộ cộng đồng, trong năm học tiếp theo cũng như trong dài hạn. Trong quá trình hoạch định, Nhà trường luôn tính tới nhiều kịch bản, nhiều hoàn cảnh để đảm bảo chất lượng giáo dục và hỗ trợ học sinh tốt nhất. Đây là cơ hội để chúng ta chuyển từ giai đoạn hoạt động phản ứng trước khủng hoảng sang giai đoạn chủ động lập kế hoạch thích nghi. 

Dù chúng ta đều hy vọng có thể trở lại học bình thường càng sớm càng tốt, chúng ta cũng cần chuẩn bị trước các tình huống khác, cho phần còn lại của năm học này cũng như cho năm học tiếp theo. Nhằm đảm bảo chất lượng dịch vụ tốt nhất cho cộng đồng và chương trình dạy và học tốt nhất cho học sinh, nhà trường đang xem xét một số phương án như:

  1. Ngày bắt đầu năm học linh hoạt hoặc thay đổi lịch năm học nhằm hỗ trợ những trường hợp có thể gặp khó khăn trong thủ tục visa và nhập cảnh.
  2. Khả năng bắt đầu năm học tới với hai phương thức học song song, kết hợp đồng thời học tại trường và học online.

Thêm vào đó, với điều kiện giảm thiểu di chuyển trong thời gian tới, nhà trường có cơ hội xây dựng một Chương trình Mùa Hè thật sự chất lượng cho những gia đình hiện ở Hà Nội, nếu được hoạt động trở lại.

Vậy, quý phụ huynh có thể hỗ trợ như thế nào: Để hiểu rõ hơn về tình hình ghi danh cho năm học 2020-21, nhà trường sẽ khảo sát về kế hoạch sắp tới của những gia đình đã đăng kí cho con tiếp tục học ở trường năm sau. Chúng tôi hiểu rằng không ai có thể chắc chắn về điều gì trong giai đoạn này, nhưng bất cứ thông tin bổ sung nào quý vị chia sẻ được đều có thể giúp ích. Xin lưu ý rằng chắc chắn chỗ của con quý vị vẫn được đảm bảo cho đến hạn thanh toán học phí ngày 10 tháng 7.

Quá trình lên kế hoạch cho năm học tiếp theo đã bắt đầu với một loạt các cuộc họp chuyển giao với đội ngũ lãnh đạo mới của khối trường Trung học. Chúng tôi hy vọng việc hoạch định và có một tầm nhìn dài hạn hơn sẽ góp phần giảm nhẹ những ảnh hưởng tiêu cực của tình hình hiện nay.

Tôi hi vọng quý vị sẽ có một cuối tuần thư giãn và kính chúc quý vị và gia đình mạnh khỏe và bình an.

Trân trọng,

Jane McGee
Head of School

Parent Workshop – Summoning Resilience and Finding Grace

Furthering our theme of parent connection and parent support, UNIS Hanoi is proud to be partnering with Dr Fran Prolman to develop a webinar focused on helping parents and their children not only survive, but thrive, while staying at home and supporting their children through Distance Learning in the midst a global pandemic.  

“Summoning Resilience and Finding Your Grace”
Join the workshop on Tuesday, April 28 at 8:30 (+7 GMT)

This will be a live session that engages parents directly on issues they are currently facing through the COVID-19 pandemic.  Through the use of Zoom, and audience ‘polling’, webinar participants will have the opportunity to vote on specific topics that Dr Prolman will address, ensuring that she is helping to address the concerns of our parent community.

If you are unable to attend, the session will be recorded and made available to our UNIS Hanoi community.

Dr. Fran Prolman is an internationally recognized consultant specializing in educational leadership, school improvement and instructional strategies as well as communication skills, critical thinking and organizational development.  Fran earned her doctorate in teacher training and international education from George Washington University and a Masters degree in educational administration and curriculum and instruction from the University of Pennsylvania. She has been a two-time Fulbright Scholar in both India and Israel, and has presented numerous papers and workshops nationally and internationally.

Dr Prolman has previously worked with educators at UNIS Hanoi as an international consultant on helping to deliver some of our ‘Strategy 2020’ goals around student agency and self-directed learners.  She’s currently consulting remotely and offering considerable expertise and support to schools and families through this period of worldwide school closure. 

Dr. Prolman is President of The Learning Collaborative based in Great Falls, VA, and Vice President for Training for the Center for Arts in Basic Curriculum.  She is also currently serving on the Board of Trustees for the AAIE (Association for the Advancement of International Education).  

We hope you will take advantage of this exceptional opportunity for some much needed time for our parent community to come together and feel supported. 

 

Please RSVP here to confirm your place in the webinar and to receive a secure Zoom link or to request a notification to watch the recorded session.